The Big Book of Modern Fantasy ed. Ann & Jeff VanderMeer (Vintage Books, July 21, 2020, 978-0-525-56386-0, $25.00, xviii+876pp, tp, an, cover by Leonora Carrington)
Details taken from online listing.
- xiii · Introduction · Ann & Jeff VanderMeer · in
- 3 · Ten Rounds with Grandfather Clock [Engelbrecht the Dwarf] · Maurice Richardson · ss Lilliput July 1946
- 7 · The Circular Valley · Paul Bowles · ss The Delicate Prey and Other Stories by Paul Bowles, Random House, 1950
- 13 · Signs and Symbols · Vladimir Nabokov · ss The New Yorker May 15 1948, as “Symbols and Signs”
- 17 · The Zahir · Jorge Luis Borges; translated by Andrew Hurley · ss Collected Fictions by Jorge Luis Borges, tr. Andrew Hurley, Viking, 1998
translated from the Spanish (“El Zahir”, Los Anales de Buenos Aires, July 1947).
- 23 · Liane the Wayfarer [Dying Earth] · Jack Vance · ss The Dying Earth by Jack Vance, Hillman, 1950
- 30 · Poolwana’s Orchid · Edgar Mittelholzer · ss Creole Chips and Other Writings by Edgar Mittelholzer, Peepal Tree Press, 2018; written in 1951.
- 43 · The Man Who Sold Rope to the Gnoles · Margaret St. Clair · ss The Magazine of Fantasy and Science Fiction October 1951, as by Idris Seabright
- 46 · O Ugly Bird! [Silver John] · Manly Wade Wellman · ss The Magazine of Fantasy and Science Fiction December 1951
- 55 · The Gopherwood Box [Green Aquarium] · Abraham Sutzkever; translated by Zackary Sholem Berger · pp 2019
translated from the Yiddish (“Dos kestele fun pimsnholts”, 1953).
- 57 · My Life in the Bush of Ghosts · Amos Tutuola · ex Faber and Faber, 1954
- 66 · A Very Old Man with Enormous Wings · Gabriel García Márquez; translated by Gregory Rabassa · ss New American Review #13, 1971
translated from the Spanish (“Un señor muy viejo con unas alas enormes”, 1955).
- 71 · The Anything Box · Zenna Henderson · ss The Magazine of Fantasy and Science Fiction October 1956
- 80 · Lean Times in Lankhmar [Fafhrd and the Gray Mouser] · Fritz Leiber · nv Fantastic Science Fiction Stories November 1959
- 102 · The Dreaming City [Elric] · Michael Moorcock · nv Science Fantasy #47, 1961
- 120 · Cronopios and Famas · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · oc Pantheon, 1969
- _120 · Travel · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Viajes”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _121 · On the Preservation of Memories · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Conservación de los recuerdos”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _121 · Clocks · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Relojes”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _121 · The Lunch · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“El almuerzo”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _122 · Handkerchiefs · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Pañuelos”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _122 · Business · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Comercio”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _122 · Philanthropy · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Filantropía”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _123 · The Public Highways · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“The Public Highways”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _123 · Song of the Cronopios · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“El canto de los cronopios”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _123 · Story · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Historia”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _124 · The Narrow Spoonful · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“La cucharada estrecha”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _124 · The Photo Came Out Blurred · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“La foto salió movida”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _124 · Eugenics · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Eugenesia”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _124 · His Faith in the Sciences · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Su fe en las ciencias”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _125 · Never Stop the Presses · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Never Stop the Presses”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _125 · Improprieties in Public Space · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Inconvenientes en los servicios públicos”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _126 · Make Yourself at Home · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Haga como si estuviera en casa”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _126 · Therapies · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Terapias”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _127 · The Particular and the Universal · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Lo particular y lo universal”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _127 · The Explorers · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Los exploradores”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _127 · Education of the Prince · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Educación de príncipe”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _128 · Place the Stamp in the Upper Right-Hand Corner of the Envelope · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Pegue la estampilla en el ángulosuperior derecho del sobre”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _128 · Telegrams · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Telegramas”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _129 · Lion and Cronopio · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“León y cronopio”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _129 · Condor and Cronopio · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Cóndor y cronopio”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _129 · Flower and Cronopio · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Flor y cronopio”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _129 · Fama and Eucalyptus · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Fama y eucalipto”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- _129 · Turtles and Cronopio · Julio Cortázar; translated by Paul Blackburn · ss Cronopios and Famas by Julio Cortázar, tr. Paul Blackburn, Pantheon, 1969
translated from the Spanish (“Tortugas y cronopios”, Historias de cronopios y de famas, Minotauro, 1962).
- 130 · Kaya-Kalp (Metamorphosis) · Intizar Husain; translated by C. M. Naim · ss 1998, as “Metamorphosis”
translated from the Urdu (“Kaya-Kalp (Metamorphosis)”, 1962).
- 135 · The Last Dragon in the World [Moomin] · Tove Jansson; translated by Thomas Warburton · ss Tales from Moominvalley by Tove Jansson, tr. Thomas Warburton, Ernest Benn, 1963; illustrated by Tove Jansson
translated from the Finnish (“Historien om den sista draken i världen”, 1962).
- 142 · The Drowned Giant · J. G. Ballard · ss The Terminal Beach by J. G. Ballard, Gollancz, 1964
- 149 · The Monster · Satu Waltari; translated by David Hackston · ss The Dedalus Book of Finnish Fantasy ed. Johanna Sinisalo, Dedalus, 2006
translated from the Finnish (“Hirviö”, Hämärän matkamiehet, 1964).
- 161 · Narrow Valley · R. A. Lafferty · ss The Magazine of Fantasy and Science Fiction September 1966
- 169 · The Sinister Apartment · Mikhail Bulgakov; translated by Ekaterina Sedia · ex; from The Master and Margarita.
translated from the Russian.
- 176 · The Origin of the Birds · Italo Calvino; translated by William Weaver · ss t zero by Italo Calvino, tr. William Weaver, Harcourt, Brace & World, 1969
translated from the Italian (“L’origine degli Uccelli”, Ti con zero, Einaudi, 1967).
- 183 · The Prey · Bilge Karasu; translated by Aron Aji · ss Garden of Departed Cats by Bilge Karasu, tr. Aron Aji, New Directions, 2003
translated from the Turkish (“Avından el alan”, 1980).
- 191 · The Topless Tower · Silvina Ocampo; translated by James Womack · na Hesperus Press, May 2010
translated from the Spanish (“La torre sin fin”, 1968).
- 212 · The Barbarian [Alyx] · Joanna Russ · nv Orbit 3 ed. Damon Knight, Putnam, 1968
- 224 · The Youngest Doll · Rosario Ferré; translated by Diana Vélez · ss Her True-True Name ed. Pamela Mordecai & Betty Wilson, Heinemann, 1989
translated from the Spanish (“La muñenca menor”, Revista Nacional de Chile #32, August-October 1972).
- 228 · The Ones Who Walk Away from Omelas · Ursula K. Le Guin · ss New Dimensions 3 ed. Robert Silverberg, SFBC, 1973
- 233 · Ark of Bones · Henry Dumas · ss Ark of Bones and Other Stories ed. Eugene Redmond, Random House, 1974
- 241 · Winged Creatures · Sylvia Townsend Warner · nv The New Yorker August 19 1974
- 253 · Linnaeus Forgets · Fred Chappell · ss American Review #26, November 1977
- 262 · The Erl-King · Angela Carter · ss Bananas #9, Winter 1977
- 267 · The Great Night of the Trains · Sara Gallardo; translated by Jessica Sequeira · ss Land of Smoke by Sara Gallardo, tr. Jessica Sequeira, Pushkin Press, 2018
translated from the Spanish (“La gran noche de los trenes”, 1977).
- 271 · The Tale of Dragons and Dreamers [Nevèrÿon] · Samuel R. Delany · nv Tales of Nevèrÿon by Samuel R. Delany, Bantam, 1979
- 288 · The White Horse Child · Greg Bear · ss Universe 9 ed. Terry Carr, Doubleday, 1979
- 299 · The Dreamstone · C. J. Cherryh · ss Amazons! ed. Jessica Amanda Salmonson, DAW, 1979
- 307 · Five Letters from an Eastern Empire · Alasdair Gray · na Words International 1979
- 327 · The Ice Dragon · George R. R. Martin · nv Dragons of Light ed. Orson Scott Card, Ace, 1980
- 338 · One Time · Leslie Marmon Silko · pm The Storyteller by Leslie Marmon Silko, Wylie, Aitken & Stone, 1981
- 343 · Sister Light, Sister Dark · Jane Yolen · ss Heroic Visions ed. Jessica Amanda Salmonson, Ace, 1983
- 352 · The Luck in the Head [Viriconium] · M. John Harrison · nv Viriconium Nights by M. John Harrison, Ace, 1984
- 366 · Warlock at the Wheel [Chrestomanci] · Diana Wynne Jones · ss Warlock At the Wheel and Other Stories by Diana Wynne Jones, Macmillan, 1984
- 374 · Mrs. Todd’s Shortcut [Castle Rock] · Stephen King · nv Redbook May 1984
- 389 · On the Dark Side of the Station Where the Train Never Stops · Pat Murphy · ss Elsewhere, Vol. III ed. Terri Windling & Mark Alan Arnold, Ace, 1984
- 396 · After the Hurricane · Edgardo Sanabria Santaliz; translated by Beth Baugh · ss New England Review v7 #4, Summer 1985
translated from the Spanish (“Después del huracán”, 1984).
- 403 · The Girl Who Went to the Rich Neighborhood · Rachel Pollack · ss Beyond Lands of Never ed. Maxim Jakubowski, Unicorn, 1984
- 409 · The Bystander · Leena Krohn; translated by Hildi Hawkins · ex from Tainaron: Mail from Another City, Prime Books, 2004
translated from the Finnish (Tainaron: Postia toisesta kaupungista, WSOY, 1985).
- 413 · Wild Boys: Variations on a Theme · Karen Joy Fowler · ss The Magazine of Fantasy & Science Fiction March 1986
- 422 · The Mole King · Marie Hermanson; translated by Charlie Haldén · ss
translated from the Swedish (“Mullvadskungen”, 1986).
- 432 · What the Tapster Saw · Ben Okri · ss Stars of the New Curfew by Ben Okri, Secker & Warburg, 1988
- 437 · The Fool [Nathan] · David Drake · nv Whispers VI ed. Stuart David Schiff, Doubleday, 1987
- 458 · The Flying Creatures of Fra Angelico · Antonio Tabucchi; translated by Tim Parks · ss The Flying Creatures of Fra Angelico by Antonio Tabucchi, tr. Tim Parks, Archipelago Books, 2012
translated from the Italian (“I volatili del Beato Angelico”, 1987).
- 463 · A Mexican Fairy Tale · Leonora Carrington · ss The Seventh Horse by Leonora Carrington, E.P. Dutton, 1988
- 468 · The Boy in the Tree · Elizabeth Hand · nv Full Spectrum 2 ed. Lou Aronica, Shawna McCarthy, Amy Stout & Patrick LoBrutto, Doubleday Foundation, 1989
- 486 · TV People · Haruki Murakami; translated by Alfred Birnbaum · ss The New Yorker September 10 1990
translated from the Japanese.
- 497 · Alice in Prague, or The Curious Room · Angela Carter · ss SPELL (Swiss Papers in English Language and Literature) Volume 5, 1990
- 506 · Moon Songs · Carol Emshwiller · ss The Start of the End of It All by Carol Emshwiller, The Women's Press, 1990
- 513 · The Life and Adventures of Shed Number XII · Victor Pelevin; translated by Andrew Bromfield · ss The Blue Lantern by Victor Pelevin, tr. Andrew Bromfield, Harbord, 1996
translated from the Russian (“Zhizn’ i priklyucheniya saraya Nomer XII”, 1992).
- 520 · The Fellowship of the Dragon · Patricia McKillip · nv After the King ed. Martin H. Greenberg, Tor, 1992
- 533 · Troll Bridge [Discworld] · Terry Pratchett · ss After the King ed. Martin H. Greenberg, Tor, 1992
- 539 · Longing for Blood · Vilma Kadlečková; translated by M. Klima & Bruce Sterling · nv The Magazine of Fantasy & Science Fiction January 1997
translated from the Russian (“Mé rty budou toužit po krvi”, 1995).
- 560 · A Brief Visit to Bonnyville · D. F. Lewis · ss The Third Alternative #7, Summer 1995
- 566 · Travels with the Snow Queen · Kelly Link · ss Lady Churchill’s Rosebud Wristlet Winter 1996/1997
- 577 · The Neurosis of Containment · Rikki Ducornet · ss The Word “Desire” by Rikki Ducornet, Henry Holt, 1997
- 586 · The Darktree Wheel [Robin Darktree] · Rhys Hughes · na Leviathan, Volume Two ed. Jeff VanderMeer & Rose Secrest, Ministry of Whimsy, 1998
- 608 · Ftus · Shelley Jackson · ss The Melancholy of Anatomy by Shelley Jackson, Anchor Books, 2002
- 612 · Tan-Tan and Dry Bone · Nalo Hopkinson · ss Lady Churchill’s Rosebud Wristlet Spring/Summer 1999
- 620 · Where Does the Town Go at Night? · Tanith Lee · nv Interzone #147, September 1999
- 635 · Pop Art · Joe Hill · nv With Signs & Wonders ed. Daniel M. Jaffe, Invisible Cities Press, 2001
- 648 · State Secrets of Aphasia · Stepan Chapman · nv Leviathan, Volume Three ed. Jeff VanderMeer & Forrest Aguirre, Ministry of Whimsy, 2002
- 669 · The Window · Tatyana Tolstaya; translated by Anya Migdal · ss Aetherial Worlds by Tatyana Tolstaya, tr. Anya Migdal, Daunt Books, 2019
translated from the Russian (“Okoshko”, 2003).
- 677 · The Weight of Words · Jeffrey Ford · nv Leviathan, Volume Three ed. Jeff VanderMeer & Forrest Aguirre, Ministry of Whimsy, 2002
- 694 · All the Water in the World · Han Song; translated by Anna Holmwood · ss Peregrine Magazine June 2011
translated from the Chinese (“Tiānxià zhī shuï, 2002”).
- 700 · The Kite of Stars · Dean Francis Alfar · ss Strange Horizons January 6 2003, as “L’Aquilone du Estrellas (The Kite of Stars)”
- 706 · Mogo · Alberto Chimal; translated by Lawrence Schimel · ss
translated from the Spanish (“Mogo”, 2003).
- 715 · The Malady of Ghostly Cities · Nathan Ballingrud · fa The Thackery T. Lambshead Pocket Guide to Eccentric & Discredited Diseases ed. Jeff VanderMeer & Mark Roberts, Night Shade Books, 2003
- 718 · End of the Line · Aimee Bender · ss Tin House #21, Fall 2004
- 723 · I Left My Heart in Skaftafell · Victor LaValle · ss Daedalus v133 #4, Fall 2004; revised.
- 732 · The Grassdreaming Tree · Sheree Renée Thomas · ss So Long Been Dreaming ed. Nalo Hopkinson & Uppinder Mehan, Arsenal Pulp, 2004
- 740 · La Peau Verte · Caitlín R. Kiernan · nv To Charles Fort, With Love by Caitlín R. Kiernan, Subterranean Press, 2005
- 756 · A Hard Truth About Waste Management · Sumanth Prabhaker · ss Identity Theory August 30 2006
- 759 · Bufo Rex · Erik Amundsen · ss Weird Tales November/December 2007
- 763 · The Arrest of the Great Mimille · Manuela Draeger; translated by Valerie Mariana & Brian Everson · nv
translated from the French (“L’arrestation de la grande Mimille”, 2007).
- 781 · Aunts · Karin Tidbeck · ss Odd? ed. Jeff & Ann VanderMeer, Cheeky Frawg Books, 2011
translated from the Swedish (“Tanterna”, 2007).
- 785 · For Life · Marta Kisiel · nv
translated from the Polish (“Dożywocie”, 2007).
- 809 · The Spring of Dongke Temple · Qitongren; translated by Liu Fue · ss
translated from the Chinese (2007).
- 814 · The Wordeaters · Rochita Loenen-Ruiz · ss Weird Tales September/October 2008
- 819 · Creature · Ramsey Shehadeh · ss Weird Tales March/April 2008
- 827 · Beyond the Sea Gate of the Scholar-Pirates of Sarsköe [Sir Hereward and Mister Fitz] · Garth Nix · nv Fast Ships, Black Sails ed. Ann & Jeff VanderMeer, Night Shade Books, 2008
- 846 · The Bear Dresser’s Secret · Richard Bowes · ss Electric Velocipede #17/18, Spring 2009
- 850 · Table with Ocean · Alberto Chimal; translated by Lawrence Schimel · ss
translated from the Spanish (“Mesa con mar”, 2009).
- 853 · The Jinn Darazgosh: A Fable Relating How the Curiosity of a Jinn Led to Unhappy Results and Brought About the Closure of the Heavens Upon His Race · Musharraf Ali Farooqi · ss self-published, 2010
|