The Book of Fantasy ed. Jorge Luís Borges, Adolfo Bioy Casares & Silvina Ocampo (Viking, November 1988, 0-670-82393-7, $19.95, 384pp, hc, an)
Fantasy anthology of 81 stories, story fragments, and anecdotes. This is its first English-language appearance (though many of the stories were written in English) and contains the contents of the second revised edition (Argentina 1976) plus a new introduction by Ursula K. Le Guin.
- 9 · Introduction · Ursula K. Le Guin · in
- 13 · Sennin · Ryunosuke Akutagawa; translated by Sasaki Takamasa · ss The Three Treasures by Ryunosuke Akutagawa, Hokuseido Press, 1951
translated from the Japanese (1916).
- 16 · A Woman Alone with Her Soul · Thomas Bailey Aldrich · vi 1912; this is most likely by Jorge Luís Borges.
- 17 · Ben-Tobith · Leonid Andreyev · ss (r)
translated from the Russian (1905).
- 20 · The Phantom Basket · John Aubrey · vi Miscellanies by John Aubrey, 1696
- 21 · The Drowned Giant · J. G. Ballard · ss The Terminal Beach by J. G. Ballard, Gollancz, 1964
- 28 · Enoch Soames · Max Beerbohm · nv The Century Magazine May 1916
- 48 · The Tail of the Sphinx · Ambrose Bierce · vi San Francisco Examiner January 14 1893
- 49 · The Squid in Its Own Ink · Adolfo Bioy Casares; translated by Alexandra Potts · ss (r)
translated from the Spanish (“El calamar opta por su tinta”, El Lado de La Sombra, 1962).
- 57 · Guilty Eyes · Ah’med Ech Chiruani · vi (r)
translated from the Arabic (1837).
- 58 · Anything You Want!… · Léon Bloy; translated by Moira Banks · vi (r)
translated from the French (“Tout ce que tu voudras!…”, Histoires Désobligeantes, 1894).
- 61 · Tlön, Uqbar, Orbis Tertius · Jorge Luís Borges; translated by James E. Irby · ss New World Writing #19 ed. Stewart Richardson & Corlies M. Smith, J.B. Lippincott Company, 1961
translated from the Spanish (“Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”, Sur, May 1940).
- 73 · Odin · Jorge Luís Borges & Delia Ingenieros · vi (r)
translated from the Spanish (“Odin”, Antiguas literaturas germánicas, 1951).
- 73 · The Golden Kite, the Silver Wind · Ray Bradbury · ss Epoch Winter 1953
- 77 · The Man Who Collected the First of September, 1973 · Tor Åge Bringsvaerd; translated by Oddrun Grønvik · ss 1973
translated from the Norwegian (“Mannen som samlet på første September”, 1972).
- 81 · The Careless Rabbi · Martin Buber; translated by Olga Marx · vi Tales of the Hasidim, vol. 1 by Martin Buber, Schocken, 1947
translated from the German (“Die umgestürzte Schüssel”, 1949).
- 81 · The Tale and the Poet · Sir Richard Burton · vi (r)
- 82 · Fate Is a Fool · Arturo Cancela & Pilar de Lusarreta; translated by Lucia Alvarez de Toled & /A>, Alexandra Potts · ss (r)
translated from the Spanish (“El destino es chambón”, 1920).
- 92 · An Actual Authentic Ghost · Thomas Carlyle · ex from Sartor Resartus, 1834
- 92 · The Red King’s Dream · Lewis Carroll · ex from Through the Looking-Glass, Macmillan, 1871
- 94 · The Tree of Pride · G. K. Chesterton · ex from “The Trees of Pride”, The Story-teller November 1918
- 95 · The Tower of Babel [Horne Fisher] · G. K. Chesterton · ex from “The Bottomless Well”, Harper’s Magazine March 1921
- 95 · The Dream of the Butterfly · Chuang Tzu; translated by Herbert A. Giles · ex from Chuang Tzu: Mystic, Moralist, and Social Reformer, Bernard Quaritch, 1889
- 96 · The Look of Death · Jean Cocteau · ex from Le Grand Ecart, 1923
- 96 · House Taken Over · Julio Cortázar · ss End of the Game, and Other Stories by Julio Cortázar, Pantheon Books, 1967
- 100 · Being Dust · Santiago Dabove · ss 1961
translated from the Spanish (“Ser polvo”, 1933).
- 104 · A Parable of Gluttony · Alexandra David-Neel · ex from With Mystics and Magicians in Tibet, 1931
- 105 · The Persecution of the Master · Alexandra David-Neel · ex from With Mystics and Magicians in Tibet, 1931
- 106 · The Idle City · Lord Dunsany · ss Saturday Review (UK) April 10 1909
- 110 · Tantalia · Macedonio Fernández; translated by Lucia Alvarez de Toledo & Alexandra Potts · ss (r)
- 114 · Eternal Life · J. G. Frazer · ex from The Golden Bough, 1913
- 115 · A Secure Home · Elena Garro · pl (r)
- 123 · The Man Who Did Not Believe in Miracles · translated by Herbert A. Giles · ex from Confucianism and Its Rivals, 1915
- 124 · Earth’s Holocaust · Nathaniel Hawthorne · nv Graham’s Lady’s and Gentleman’s Magazine May 1844
- 137 · Ending for a Ghost Story · I. A. Ireland · vi 1919
- 137 · The Monkey’s Paw · W. W. Jacobs · ss Harper’s Monthly Magazine September 1902
- 145 · What Is a Ghost? · James Joyce · ex from Ulysses, Sylvia Beach, 1922
- 146 · May Goulding · James Joyce · ex from Ulysses, Sylvia Beach, 1922
- 147 · The Wizard Passed Over · Don Juan Manuel · vi (r)
- 149 · Josephine the Singer, or the Mouse Folk · Franz Kafka · ss (r)
- 160 · Before the Law · Franz Kafka · vi (r)
- 162 · The Return of Imray [E. Strickland] · Rudyard Kipling · ss Life’s Handicap by Rudyard Kipling, Macmillan, 1891, as “The Recrudescence of Imray”
- 170 · The Horses of Abdera · Leopoldo Lugones · ss (r)
translated from the Spanish (Las Fuerzas Extranas, Buenos Aires, 1906).
- 175 · The Ceremony · Arthur Machen · vi Ornaments in Jade by Arthur Machen, A.A. Knopf, 1924
- 177 · The Riddle · Walter de la Mare · ss The Monthly Review February 1903
- 180 · Who Knows? · Guy de Maupassant · ss The Complete Writings of Guy de Maupassant by Guy de Maupassant, The Dunstan Society, 1903
translated from the French (“Qui sait?”, L’Echo de Paris, April 6, 1890).
- 190 · The Shadow of the Players · Edwin Morgan · ex from The Weekend Guide to Wales (r)
- 190 · The Cat · H. A. Murena · vi (r)
- 192 · The Story of the Foxes · Niu Chiao · vi (r)
- 193 · The Atonement · Silvina Ocampo · ss 1961
- 202 · The Man Who Belonged to Me · Giovanni Papini · ss (r)
translated from the Italian (Il Trangico Quoticliano, 1906).
- 208 · Rani · Carlos Peralta · ss (r)
translated from the Italian (1965).
- 213 · The Blind Spot · Barry Perowne · ss Ellery Queen’s Mystery Magazine #25, November 1945
- 222 · The Wolf · Petronius · ex from The Satyricon (r)
- 224 · The Bust · Manuel Peyrou · ss (r)
- 229 · The Cask of Amontillado [Fortunato] · Edgar Allan Poe · ss Godey’s Lady’s Book November 1846
- 234 · The Tiger of Chao-ch’êng · P’u Sung Ling · vi Strange Stories from a Chinese Studio by Herbert A. Giles, De La Rue, 1880
translated from the Chinese (Liao Chai, 1679).
- 236 · How We Arrived at the Island of Tools · François Rabelais; translated by Sir Thomas Urquhart · ex from Pantagruel (r)
translated from the French (“Comment nous descendismes en l’isle des ferremens”, 1564).
- 237 · The Music on the Hill · Saki · ss The Chronicles of Clovis by Saki, John Lane, 1911
- 241 · Where Their Fire Is Not Quenched · May Sinclair · nv The English Review October 1922
- 256 · The Cloth Which Weaves Itself · W. W. Skeat · ex from Malay Magic, 1900
- 257 · Universal History · Olaf Stapledon · ex from Star Maker, Methuen, 1937
- 257 · A Theologian in Death · Emanuel Swedenborg · vi (r)
- 259 · The Encounter · [uncredited] · ss (r)
from the T’ang Dynasty (618-906 AD).
- 260 · The Three Hermits · Leo Tolstoy · ss (r)
- 265 · Macario · B. Traven · nv The Night Visitor, and Other Stories by B. Traven, Hill and Wang, 1966
- 291 · The Infinite Dream of Pao-Yu · Ts’ao Chan (Hsueh Ch’in) · vi (r)
- 292 · The Mirror to Wind-and-Moon · Ts’ao Chan (Hsueh Ch’in) · vi (r)
- 294 · The Desire to Be a Man · Villiers de l’Isle-Adam; translated by Hamish Miles · ss Sardonic Tales by Villiers de l'Isle-Adam, tr. Hamish Miles, Knopf, 1927
translated from the French (“Le désir d’être un homme”, 1882).
- 300 · Memnon, or Human Wisdom · Voltaire · ss Romances, Tales and Smaller Pieces of M. De Voltaire by Voltaire, Dodsley, 1794
translated from the French (“Memnon ou la Sagesse humaine”).
- 304 · The Man Who Liked Dickens · Evelyn Waugh · ss Cosmopolitan September 1933
- 315 · Pomegranate Seed · Edith Wharton · nv The Saturday Evening Post April 25 1931
- 336 · Lukundoo · Edward Lucas White · ss Weird Tales November 1925
- 346 · The Donguys · Juan Rudolfo Wilcock · ss (r)
- 353 · Lord Arthur Savile’s Crime · Oscar Wilde · nv Court and Society Review May 11 1887
- 376 · The Sorcerer of the White Lotus Lodge · Richard Wilhelm; translated by F. H. Martens · vi (r)
translated from the German (Chinesische Volksmaerchen, 1924).
- 377 · The Celestial Stag · G. Willoughby-Meade · vi Chinese Ghouls and Goblins by G. Willoughby-Meade, Constable, 1928
- 377 · Saved by the Book · G. Willoughby-Meade · vi Chinese Ghouls and Goblins by G. Willoughby-Meade, Constable, 1928
- 378 · The Reanimated Englishman · Mary Wollstonecraft Shelley · ex Yesterday and To-day by Cyrus Redding, T. Cautley Newby, 1863, as “Story of Mr. Dodsworth”
- 379 · The Sentence · Wu Ch’Eng En; translated by Arthur Waley · vi 1921
translated from the Chinese (Monkey, 16th century).
- 380 · The Sorcerers · William Butler Yeats · vi The Celtic Twilight by W. B. Yeats, Lawrence & Bullen, 1893
- 382 · Fragment · José Zorilla · ex from Don Juan Tenorio (r)
|