The FictionMags Index


Book Contents Lists: Page 817


PreviousBooks by Author IndexTable-of-Contents






    Conquest of Armageddon by Jonathan Green (Black Library, December 5, 2005, 1-84416-196-X, £6.99, 414pp, pb, no, cover by Klaus Scherwinski) [Warhammer 40,000]
        SF novelization. Book 2 of the “Black Templars” series, set in the “Warhammer 40,000” universe. This is a world-wide edition and is available in the US for $7.99.


    Crusade for Armageddon by Jonathan Green (Black Library, June 2003, 1-84416-025-4, £5.99, 280pp, pb, no, cover by Adrian Smith) [Warhammer 40,000]
        Future-war novel set in the “Warhammer 40,000” universe.






    Iron Hands by Jonathan Green (Black Library, August 2004, 1-84416-094-7, £6.99, 409pp, pb, no, cover by Adrian Smith) [Warhammer 40,000]
        Future-war novel set in the “Warhammer 40,000” universe. This is a world-wide edition and is available in the US for $7.99.


    Magestorm by Jonathan Green (Black Library, February 2, 2004, 1-84416-074-2, £5.99, 250pp, pb, no, cover by Adrian Smith) [Warhammer]
        Fantasy war novel. A “Warhammer” novel. This is a world-wide edition and is available in the US for $6.99.


    Necromancer by Jonathan Green (Black Library, January 2005, 1-84416-158-7, £5.99, 244pp, pb, n., cover by Geoff Taylor) [Warhammer]
        This is a world-wide edition and is available in the US for $6.99.
    Details taken from online listing.







    The Golden Bomb ed. Malcolm Green (Polygon, 1993, 0-7486-6058-5, £9.95, 303pp, tp, oa)
        A selection of 31 “phantastic German expressionist stories”, all of them translated by the editor, Malcolm Green. Most are fantastic or surreal.
    • 1 · Introduction · Malcolm Green · in
    • 29 · The Golden Bomb · Franz Held; translated by Malcolm Green · ss; first published in late 1890s and reprinted in Die Aktion, 1914.
      translated from the German (1890s).
    • 36 · The Crime in Tavistock Square · Oskar Panizza; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1891).
    • 46 · Ice · Albert Mombert; translated by Malcolm Green · ss; dated 1905.
      translated from the German (“Das Eis”, Gesamtausgabe, Kösel-Verlag, 1963).
    • 50 · Cascading Comets · Paul Scheerbart; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1902).
    • 55 · The Murder of a Buttercup · Alfred Döblin; translated by Malcolm Green · ss; dated 1910.
      translated from the German (“Die Ermordung einer Butterblume”, Erzählungen aus fünf Jahrzehnten, Walter-Verlag, 1979).
    • 69 · Tubutsch · Albert Ehrenstein; translated by Malcolm Green · nv; dated 1911.
      translated from the German (Werke, Bd. 2, Prosa, Klaus Boer Verlag, 1989).
    • 97 · Herr Giorgio Bebuquin · Carl Einstein; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1907).
    • 108 · The Ring of Saturn · Gustav Meyrink; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Der Ring Des Saturn”, Das Wachsfigurenkabinett, 1907).
    • 119 · The Dissection · George Heym; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (1911).
    • 122 · The Mental Link · Ferdinand Hardekopf; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Der Gedankenstrich”, Die Aktion, 1912).
    • 126 · Bassoon · Wassily Kandinsky; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (Klänge, 1912).
    • 128 · A Child’s Heroic Deed · Mynona; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (Die Aktion #3, 1913).
    • 131 · Wintergarten · Hans Arp; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (Der Sturm, 1913).
    • 134 · Far Greater than Every Magic · Alfred Wolfenstein; translated by Malcolm Green · ss; dated 1913.
      translated from the German (“Über allen Zaubern”, Erzählende Werke, Hase & Koehler, 1985).
    • 143 · The Terrace at the Pole · Paul Zech; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Auf der Terrasse am pol”, Das Neue Pathos, Berlin, 1913).
    • 150 · If My Heart Were Healthy · Else Lasker-Schüler; translated by Malcolm Green · ss; dated 1913.
      translated from the German (“Wenn mein Herz gesund wäre”, Gesammelte Werke in drei Banden, Kösel-Verlag, 1962).
    • 155 · Dream and Dementia · Georg Trakl; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1914).
    • 161 · Conversation About Legs · Alfred Lichtenstein; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1915).
    • 165 · The Propeller · Theodor Däubler; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Die Schraube”, Die Aktion, 1915).
    • 169 · The Solar Plague · Heinrich Nowak; translated by Malcolm Green · nv
      translated from the German (1915).
    • 203 · The Island · Gottfried Benn; translated by Malcolm Green · ss; dated 1916.
      translated from the German (“Die Insel”, Sämtliche werke, Klett-Cotta Verlag, 1987).
    • 213 · The Metaphysical Canary · Hans Flesch-Brunningen; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Die metaphysische Kanarienvogel”, Der Jungste Tag #44/45, 1917).
    • 218 · Grand Hotel Metaphysics · Hugo Ball; translated by Malcolm Green · ss; dated 1917.
      translated from the German (Tenderenda der Phantast, 1967).
    • 224 · Military Orderly Felixmüller, XI Arnsdorf · Conrad Felixmüller; translated by Malcolm Green · ss; dated 1918.
      translated from the German (“Militär-Krankenwärter Felixmüller, XI Arnsdorf”, Menschen 1, Buchverlag, 1988).
    • 229 · Two Sketches · Heinrich Schaefer; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (Die Aktion, 1918).
    • 232 · Strenge from Leipzig · Wieland Herzfelde; translated by Malcolm Green · ss; dated 1919.
      translated from the German (“Strenge von Leipzig”, Tragikgrotesken Der Nacht, Aufbau Verlag, 1972).
    • 238 · The Onion · Kurt Schwitters; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (“Die Zwiebel”, Der Sturm, 1919).
    • 246 · The Vulture · Franz Kafka; translated by Malcolm Green · vi
      translated from the German (“Der Geier”, 1920).
    • 248 · The Eurococcus · Iwan Goll; translated by Malcolm Green · ex
      translated from the German (1927).
    • 266 · The Giant Agoag · Robert Musil; translated by Malcolm Green · ss; dated 1929.
      translated from the German (“Der Riese Agoag”, Nachlass zu Lebzeiten, Rowohlt Verlag, 1978).
    • 270 · Something Behind This · Hermann Ungar; translated by Malcolm Green · ss
      translated from the German (1929).
    • 274 · Notes · [uncredited] · ms
    • 279 · The Periodicals · [uncredited] · ms
    • 281 · Biographies · [uncredited] · bg


NextBooks by Author IndexTable-of-Contents