The Great Wall of China by Franz Kafka (Penguin, May 5, 2005, 0-141-02230-2, £1.50, 55pp, tp, co)
Ten stories selected from Shorter Works, Volume I (Secker & Warburg, 1973).
- 1 · The Great Wall of China · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss The Great Wall of China by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Martin Secker, 1933
translated from the German (“Beim Bau der Chinesischen Mauer”, Der Morgen, 1930).
- 21 · A Little Fable · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi The Great Wall of China by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Martin Secker, 1933
translated from the German (“Kleine Fabel”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
- 23 · The Knock at the Manor Gate · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi The Great Wall of China by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Martin Secker, 1933
translated from the German (“Der Schlag ans Hoftor”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
- 25 · A Report to an Academy · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss The Penal Colony by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Schocken, 1948
translated from the German (“Ein Bericht für eine Akademie”, Der Jude, 1917).
- 39 · Jackals and Arabs · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss The Penal Colony by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Schocken, 1948
translated from the German (“Schakale und Araber”, Der Jude, October 1917).
- 45 · The Next Village · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi The Penal Colony by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Schocken, 1948
translated from the German (“Das nächste Dorf”, Ein Landarzt: Kleine Erzählungen, 1919).
- 47 · The Vulture · Franz Kafka · vi Description of a Struggle by Franz Kafka, Schocken, 1958
translated from the German (“Der Geier”, Beschreibung eines Kampfes, 1936).
- 49 · Prometheus · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss The Great Wall of China by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Martin Secker, 1933
translated from the German (“Prometheus”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
- 51 · The City Coat of Arms · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi The Great Wall of China by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Martin Secker, 1933
translated from the German (“Das Stadtwappen”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
- 53 · Before the Law · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi The Penal Colony by Franz Kafka, tr. Willa & Edwin Muir, Schocken, 1948
translated from the German (“Vor dem Gesetz”, Selbstwehr, September 7, 1915).
|