The FictionMags Index
Index by Name: Page 11141
Previous —
Name Index —
Table-of-Contents
[]Zorn, Steven (fl. 1990s) (chron.)
_____, adapt.
- * A Creature of Habit by Ambrose Bierce, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * The Legend of Sleepy Hollow by Washington Irving, (nv) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * Lost Hearts by M. R. James, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * Man Size in Marble by Edith Nesbit, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * On the Brighton Road by Richard Middleton, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * Rose Rose by Barry Pain, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * Selecting a Ghost by Arthur Conan Doyle, (ss) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
- * The Upper Berth by F. Marion Crawford, (nv) Mostly Ghostly ed. Gregory C. Aaron, Courage Books, 1991
[]Zoshchenko, Mikhail (Mikhailovich) (1894-1958) (about) (chron.)
- * The Adventures of an Ape, (ss) Lilliput December 1946
- * The Bridegroom, (ss) Story #5, January/February 1932
- * The Bureaucrats, (ss) Lilliput September 1939
- * The Crisis, (ss) Lilliput October 1939
- * Daddy, (ss) Lilliput December 1940
- * Dog, (ss) This Quarter July/September 1930
- * The Doubting Thomas, (ss) Lilliput October 1943; translated by Elisaveta Fen
- * Earthquake, (ss)
- * The Enchanted Villages, (ss) Story #8, August 1932
- * Family Squabbles, (ss) Lilliput November 1941; translated by Lydia Svyetlaya
- * Family Vitriol, (vi) Story #12, April 1933
- * For Children, (ss)
- * Foreign Customs, (ar) Lilliput May 1940
- * The Greedy Milkwoman, (ss) Lilliput August 1940
- * The Housing Crisis, (ss)
- * The Husband, (ss) Lilliput February 1941
- * In a Tram, (ss) Lilliput July 1942; translated by Elisaveta Fen
- * A Jolly Game, (ss)
- * A Little Mistake, (ss) The Golden Book Magazine #86, February 1932; translated by Hersh Rosenfeld
- * My Wife’s Looking-glass, (ss) Lilliput May 1943; translated by Elisaveta Fen
- * A Passenger, (ss) Lilliput May 1944; translated by Elisaveta Fen
- * Patient, (ss) The Nation November 9 1927
- * Poverty, (ss)
- * The Propagandist, (ss) Lilliput March 1942
- * Public Baths, (ss) Lilliput July 1941; translated by Elisaveta Fen
- * Russia Has Cars Now, (ss) Lilliput February 1940
- * Sleep Well, (ss) Lilliput March 1939
- * A Slight Mistake, (ss) Story #4, November/December 1931
- * Something Special, (vi) Lilliput September 1938
- * The Story of My Illness, (ss) Lilliput January 1939
- * They’re a Tough Lot, (vi) Lilliput January 1941
- * Visitors, (ss) Lilliput December 1941; translated by Elisaveta Fen
- * The Wedding, (ss) Lilliput April 1941
- * The Wedding, (ss)
- * What the Nightingale Sang, (ss) Story #14, August 1933
- * The Wonderful Dog, (ss) Lilliput November 1940
[]Zou, Henry (fl. 2000s-2010s) (books) (chron.)
- * Bastion Wars [Warhammer 40,000: Bastion Wars], (Black Library, June 2014, n.)
- * Blood Gorgons [Warhammer 40,000: Bastion Wars], (Black Library, February 2011, n.)
- * Emperor’s Mercy [Warhammer 40,000: Bastion Wars], (Black Library, August 2009, n.)
- * Flesh and Iron [Warhammer 40,000: Bastion Wars], (Black Library, April 2010, n.)
- * Voidsong [Warhammer 40,000: Bastion Wars], (nv) Planetkill ed. Nick Kyme & Lindsey Priestley, Black Library, 2008
- * Warhammer 40,000: Bastion Wars, (Black Library US, June 2014, om)
- * Warhammer 40,000: Blood Gorgons, (Black Library US, March 2011, n.)
- * Warhammer 40,000: Emperor’s Mercy, (Black Library US, August 2009, n.)
- * Warhammer 40,000: Flesh and Iron, (Black Library US, April 2010, n.)
_____, [ref.]
[]Zschokke, (Johann) Heinrich (Daniel) (1771-1848) (about) (chron.); name also given as Heinrich Zchokke.
- * Adventures of a New Year’s Eve, (nv)
- * Alamontade, (nv) Tales from the German ed. John Oxenford & C. A. Feiling, Chapman and Hall, 1844; translated from the German (Alimontade der Galeerensklave, 1802) by C. A. Feiling.
- * The Betrothal of Mr. Quint, (sl) Graham’s Lady’s and Gentleman’s Magazine Feb, Mar, Apr 1844; translated by W. Barrington
- * The Broken Cup, (ss)
- * The Broken Jug, (ss) The Scrap Book April 1907; translated by R. Arrowsmith
- * The Broken Pipe, (ss) The Ludgate Illustrated Magazine January 1895; translated by E. A. Brayley Hodgetts
- * The Broken Pitcher, (ss) The Australian Journal #131, April 1876; translated from the German.
- * The Dead Guest, (na) The Ladies’ National Magazine July 1844; translated from the German by E. F. Ellet.
- * The Dead Guest, (na) The Ladies’ National Magazine Aug, Sep 1844; translated by E. F. Ellet
- * The Dead Guest, (na)
- * The Diplomatic Lovers; or, Who Governs, (ss) The Ladies’ National Magazine Jan, Feb, Mar 1844; translated by E. F. Ellet
- * The Involuntary Journey, (ss) Short Stories July 1892; from Tales from the German of Heinrich Zschokke, 1845.; translated by F. B. G.
- * The Leg, (ss) Short Stories November 1898; translated from the German by M. de Taillevis.
- * The Lost Leg, (ss) Detroit Free Press; translated by D. J. Davison
- * Max Stolprian, (ss) The Novel Magazine December 1908; translated from the German.
- * A New Year’s Night, (ss) The Ladies’ National Magazine Apr, May, Jun 1845; translated from the German by E. F. Ellet.
- * A Night of Terror in a Polish Inn. Journey to Brczwezmcisl, (ss) Tait’s Edinburgh Magazine, uncredited.
- * Walpurga’s Night, (ss) Temple Bar February 1870; translated from the German by Emily Montgomery.
_____, [ref.]
[]Zubeil, Rainer (fl. 1970s-1990s); used pseudonym Thomas Ziegler (chron.)
- * A Little Something for Us Reincarnates, (na) Welcome to Reality ed. Uwe Anton, Broken Mirrors Press, 1991, as by Thomas Ziegler; translated by Jim Young
- * The Many Miniworlds of Matuschek, (nv) Terra SF ed. Richard D. Nolane, DAW, 1981, as by Thomas Ziegler; translated from the German (“Matuscheks Welten”, Science Fiction Story Reader 9 ed. Wolfgang Jeschke, Heyne, 1978) by Joe F. Randolph.
[]Zubkov, B. (1923-1986) (chron.)
- * Barankin Wants to Be a Robot (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Barankin khochet byt’ robotom”, 1966) by Natasha S. Green.
- * Easy Come, Easy Go (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated by Natasha S. Green
- * Ingenious Lovers (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Izobretatel’nyye vlyublennyye”, 1966) by Natasha S. Green.
- * “It’s the Big Things in Life…” (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Perestaralis’”, 1968) by Natasha S. Green.
- * The Law of Conserving Energy (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Lentyay”, 1965) by Natasha S. Green.
- * Nothing New Under the Sun (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Somnitel’naya novinka”, 1966) by Natasha S. Green.
- * “Not What Meets the Eye!” (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Verkh logiki”, 1965) by Natasha S. Green.
- * “Out of the Mouths of Babes…!” (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Pronitsatel’nyy rebyonok”, 1965) by Natasha S. Green.
- * Questions, Questions! (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Nedoverchivyy rebyonok”, 1966) by Natasha S. Green.
- * The Real Give-Away (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Yedinstvennaya primeta”, 1965) by Natasha S. Green.
- * Robot Chit-Chat (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Roboty zaznalis’”, 1965) by Natasha S. Green.
- * Robot Humor (with E. Muslin), (gp) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated by Natasha S. Green
- * A Super Skeptic (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Papa—skeptik”, 1965) by Natasha S. Green.
- * “Tell It Like It Is!” (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Pryamolineynost’”, 1966) by Natasha S. Green.
- * “Things Are Bad All Over!” (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Zayavleniye”, 1966) by Natasha S. Green.
- * To Each His Own (with E. Muslin), (vi) Russian Science Fiction 1969 ed. Robert Magidoff, New York Univ. Press, 1969; translated from the Russian (“Kazhdomu svoyo”, 1965) by Natasha S. Green.
Next —
Name Index —
Table-of-Contents