86 · Bring on My Gallows · W. Heinrich von Riehl; translated by Hans Müller-Casenov · ss The Humour of Germany ed. & tr. Müller-Casenov, Water Scott, 1892, as “Wooing the Gallows”
translated from the German (Bavaria, Landes und Volkskunde des Königreichs Bayern, 1866).
82 · The Treasure of Roquelanes · Jose Maria Eca de Queiroz · ss The Masterpiece Library of Short Stories ed. J. A. Hammerton, Educational Book Co., 1920, as “The Three Brothers and the Treasure”
80 · The Unsolvable Problem [Father Brown] · G. K. Chesterton · ss New York Herald Tribune February 3 1935, as “A Murder Mystery That Looked Like an Insoluble Problem”
101 · The Salvationists · Villiers de l’Isle-Adam; translated by Mary J. Safford · ss Short Stories July 1894, as “The Torture by Hope”
translated from the French (“La Torture par l’Espérance”, Nouveaux Contes Cruels, La Librairie Illustrée, 1888).
112 · The Heir · Gustavus Schilling, uncredited · ss The Edinburgh Magazine and Literary Miscellany February 1821, as “The Uncle in the Casket”
translated from the German.
74 · The Irreconcilable Man · Augustus Friedrich Langbein; translated by Thomas Roscoe · ss The German Novelists ed. & tr. Thomas Roscoe, H. Colburn, 1826
translated from the German.