The Golden Bomb ed. Malcolm Green (Polygon, 1993, 0-7486-6058-5, £9.95, 303pp, tp, oa)
A selection of 31 “phantastic German expressionist stories”, all of them translated by the editor, Malcolm Green. Most are fantastic or surreal.
- 1 · Introduction · Malcolm Green · in
- 29 · The Golden Bomb · Franz Held; translated by Malcolm Green · ss; first published in late 1890s and reprinted in Die Aktion, 1914.
translated from the German (1890s).
- 36 · The Crime in Tavistock Square · Oskar Panizza; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1891).
- 46 · Ice · Albert Mombert; translated by Malcolm Green · ss; dated 1905.
translated from the German (“Das Eis”, Gesamtausgabe, Kösel-Verlag, 1963).
- 50 · Cascading Comets · Paul Scheerbart; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1902).
- 55 · The Murder of a Buttercup · Alfred Döblin; translated by Malcolm Green · ss; dated 1910.
translated from the German (“Die Ermordung einer Butterblume”, Erzählungen aus fünf Jahrzehnten, Walter-Verlag, 1979).
- 69 · Tubutsch · Albert Ehrenstein; translated by Malcolm Green · nv; dated 1911.
translated from the German (Werke, Bd. 2, Prosa, Klaus Boer Verlag, 1989).
- 97 · Herr Giorgio Bebuquin · Carl Einstein; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1907).
- 108 · The Ring of Saturn · Gustav Meyrink; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Der Ring Des Saturn”, Das Wachsfigurenkabinett, 1907).
- 119 · The Dissection · George Heym; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (1911).
- 122 · The Mental Link · Ferdinand Hardekopf; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Der Gedankenstrich”, Die Aktion, 1912).
- 126 · Bassoon · Wassily Kandinsky; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (Klänge, 1912).
- 128 · A Child’s Heroic Deed · Mynona; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (Die Aktion #3, 1913).
- 131 · Wintergarten · Hans Arp; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (Der Sturm, 1913).
- 134 · Far Greater than Every Magic · Alfred Wolfenstein; translated by Malcolm Green · ss; dated 1913.
translated from the German (“Über allen Zaubern”, Erzählende Werke, Hase & Koehler, 1985).
- 143 · The Terrace at the Pole · Paul Zech; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Auf der Terrasse am pol”, Das Neue Pathos, Berlin, 1913).
- 150 · If My Heart Were Healthy · Else Lasker-Schüler; translated by Malcolm Green · ss; dated 1913.
translated from the German (“Wenn mein Herz gesund wäre”, Gesammelte Werke in drei Banden, Kösel-Verlag, 1962).
- 155 · Dream and Dementia · Georg Trakl; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1914).
- 161 · Conversation About Legs · Alfred Lichtenstein; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1915).
- 165 · The Propeller · Theodor Däubler; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Die Schraube”, Die Aktion, 1915).
- 169 · The Solar Plague · Heinrich Nowak; translated by Malcolm Green · nv
translated from the German (1915).
- 203 · The Island · Gottfried Benn; translated by Malcolm Green · ss; dated 1916.
translated from the German (“Die Insel”, Sämtliche werke, Klett-Cotta Verlag, 1987).
- 213 · The Metaphysical Canary · Hans Flesch-Brunningen; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Die metaphysische Kanarienvogel”, Der Jungste Tag #44/45, 1917).
- 218 · Grand Hotel Metaphysics · Hugo Ball; translated by Malcolm Green · ss; dated 1917.
translated from the German (Tenderenda der Phantast, 1967).
- 224 · Military Orderly Felixmüller, XI Arnsdorf · Conrad Felixmüller; translated by Malcolm Green · ss; dated 1918.
translated from the German (“Militär-Krankenwärter Felixmüller, XI Arnsdorf”, Menschen 1, Buchverlag, 1988).
- 229 · Two Sketches · Heinrich Schaefer; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (Die Aktion, 1918).
- 232 · Strenge from Leipzig · Wieland Herzfelde; translated by Malcolm Green · ss; dated 1919.
translated from the German (“Strenge von Leipzig”, Tragikgrotesken Der Nacht, Aufbau Verlag, 1972).
- 238 · The Onion · Kurt Schwitters; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (“Die Zwiebel”, Der Sturm, 1919).
- 246 · The Vulture · Franz Kafka; translated by Malcolm Green · vi
translated from the German (“Der Geier”, 1920).
- 248 · The Eurococcus · Iwan Goll; translated by Malcolm Green · ex
translated from the German (1927).
- 266 · The Giant Agoag · Robert Musil; translated by Malcolm Green · ss; dated 1929.
translated from the German (“Der Riese Agoag”, Nachlass zu Lebzeiten, Rowohlt Verlag, 1978).
- 270 · Something Behind This · Hermann Ungar; translated by Malcolm Green · ss
translated from the German (1929).
- 274 · Notes · [uncredited] · ms
- 279 · The Periodicals · [uncredited] · ms
- 281 · Biographies · [uncredited] · bg
|