Several of the books listed below have been, and continue to be, reprinted in new editions. These reprints are not listed unless they involve some significant change from the original edition, such as a new translation or publisher, a change in title, a new cover design, or a "collectors' edition" or omnibus volume.
This bibliography is based on information supplied originally by Robert-Pierre Castel of Carcassonne, France, who translated many Rohmer novels and stories for Éditions Alta in the late 1970s and for Union générale d'éditions in the 1980s. An early version of the listing appeared in The Rohmer Review #12, September 1974. Additional information has been supplied by Victor Berch, R. E. Briney, Philippe Gontier, Brian Hughes, Francis Lacassin, Marc Madouraud, and Rimmer Sterk.
Contents: |
|
La nuit de Chinatown, ou le fantasme générateur [préface], par Francois Rivière. |
|
La Colère de Fu-Manchu | [The Wrath of Fu Manchu] |
Les Yeux de Fu-Manchu | [The Eyes of Fu Manchu] |
La parole de Fu-Manchu | [The Word of Fu Manchu] |
Le cerveau de Fu-Manchu | [The Mind of Fu Manchu] |
1978-1979 Fu Manchu ou Le Défi de l'Asie [Fu Manchu, or Asia's Defiance]. Collection dirigée par Francis Lacassin. Éditions Williams-Alta: Paris. Large-sized paperbound volumes. Cover designs by Michel de Séreville.
Tome I. April 1978. 420 pages. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tome II. April 1978. 385 pages. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tome III. September 1978. 443 pages. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tome IV. February 1979. 479 pages. ISBN 79 2 45 4035 7 | |
|
|
|
|
Tome V. May 1979. 475 pages. ISBN 79.5.45.4066.2 | |
|
|
|
|
Tome VI. September 1979. 350 pages. ISBN 79.9.45.4084.5 | |
|
|
|
|
Tome VII. November 1979. 239 pages. ISBN 79.11.454089.4 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
1980 Sumuru ou Le Monde est aux Femmes [Sumuru, or The World Belongs to Women]. Collection dirigée par Francis Lacassin. Éditions Williams-Alta: Paris. Large format paperbound volumes. Cover designs by Michel de Séreville. All translations by Robert-Pierre Castel. Tome I. February 1980. 371 pages. ISBN 80.02.45.4093.6 |
|
|
|
|
|
|
|
Tome II. May 1980. 387 pages. ISBN 80.05.45.4102.5 | |
|
|
|
|
Tome III. Announced for 1980. It is not known whether the book was actually published. | |
|
|
|
|
1981 La Malédiction des Mille Baisers [Curse of a Thousand Kisses]. Union Générale d'Éditions: Paris, February 1981. ISBN 2-264-00346-4. Paperbound, large format. 234 pages. Cover design by Alain Tercinet. Traduit de l'anglais par Robert-Pierre Castel. Choix, postface et bibliographie par Francis Lacassin. In the series "Les Maîtres de l'Etrange et de la peur ..." [Masters of the Strange and the Fearful] (Collection dirigée par Francis Lacassin et Christian Bourgois.)
Contents: |
Tchériapine | [Tcheriapin] |
Maison de Cauchemar | [Nightmare House] |
La Lumière de l'Atlantide | [Light of Atlantis] |
La vallée du Juste. Une Histoire des collines Shans |
[The Valley of the Just. A Story of the Shan Hills] |
La Maître de Hollow Grange | [The Master of Hollow Grange] |
La Lame brisée | [A Broken Blade] |
L'Araignée verte | [The Green Spider] |
La Maison possédée | [A House Possessed] |
Le Chat | [The Cat] |
Le Lit-léopard | [The Leopard-Couch] |
La Marque de Maat | [The Mark of Maat] |
La Malédiction des mille baisers | [Curse of a Thousand Kisses] |
Postface: Sax Rohmer ou Aladin et la lampe incendiaire |
par Francis Lacassin |
Bibliographie [covering only the stories in this collection] |
par Francis Lacassin |
1985 La Déese
aux Yeux Verts [The Goddess with Green Eyes = The Green Eyes of Bâst].
Introduction by Jean-Pierre Deloux. Translation by Dominique Vatar. NéO / Nouvelles
Editions Oswald, 38 rue de Babylone, Paris. « Le Miroir Obscur » n° 97, 1985.
Paperback. 13,5 x 21,5 cm. 190 pages.
Cover illustration by Jean-Claude Claeys. |
|
1987 La
Malédiction des Mille Baisers [Curse of a Thousand Kisses]. Union Générale
d'Éditions: Paris, May 1987. Translation by Robert-Pierre Castel. Collection 10/18
(n° 1852) - série "LAventure insensée" [Mad Adventure], dirigée par
Francis Lacassin ISBN 2-264-01051-7. 11x18 cms - 240 pp. Recueil de nouvelles. [Short story collection] Ce volume est la réédition, au format de poche, du recueil publié sous le même titre en 1981 dans la série "Les Maîtres de létrange et de la peur). Reprint. See the 1981 edition for the contents. |
The cover art is from Vincent Sullivan's |
1987 L'INVISIBLE ASSASSIN [The
Invisible Assassin = The Quest of the Sacred Slipper] Nouvelles Edition Oswald (Néo) - Collection
"Le Miroir Obscur" n° 139, August, 1987. - Traduction et adaptation de
Dominique Vatar. 1 volume format 13,5 x 21,5 cms - 270 pages. This book is the
reprint of "La Malédiction d'Allah", 1934. Front cover design by Jean-Claude Claeys |
|
[The title on the front cover is Fu Manchu 1; on
the internal title page it is Sax Rohmer 1; and the running page heading is
"Les Intégrales --- Sax Rohmer Tome I". Take your pick.] Omnibus volume, containing: Présentation: La Magie de Sax Rohmer, par François Rivière The cover art is from the poster for the 1930 Paramount motion picture The Return of Fu Manchu. Compare. |
Le Mysterieux Dr. Fu Manchu | [traduction de Henri Thies] | |
La Resurrection de Fu Manchu | [traduction de Henri Thies] | |
Les Mystères du Si-Fan | [traduction de Henri Thies] | |
La Fille de Fu Manchu | [no translator given] | |
Le Prophète au masque d'or | [traduction de Robert-Pierre Castel] |
1996 Le docteur Fu Manchu
[Doctor Fu Manchu = The Mystery of Dr. Fu-Manchu] ; traduit de l'anglais par Henri Thies.
-- [Paris] : Librairie des Champs-Elysées, 1996 . -- 252 p. ; 17 cm. ISBN 2-7024-2708-1. Small
paperback reprint of the original Le masque hardcover. |
|
1997 Le
diabolique Fu Manchu [Diabolic Fu Manchu = The Devil Doctor] traduit de l'anglais par
Henri Thies. -- [Paris] : Librairie des Champs-Elysées, 1997 . -- 221 p. ; 17 cm.
ISBN 2-7024-2718-9. Small paperback reprint of the original Le masque hardcover. |
|
Related Books | |
1975 [Rohmer, Sax] Dr.
Fu-Manchu: Le Maître du Monde [Dr. Fu-Manchu, Master of the World], d'apres l'oeuvre
de Sax Rohmer. Librairie Hachette: Paris, 1975. Large size; Illustrated boards. Dessins de
Robert Bressy. Adaptation de Julliette Benzoni [Continuity by Juliette Benzoni.
Strips by Robert Bressy]. 42 pages. [This is a reprint of daily strips #1-156 from
Bressy & Benzoni's Fu Manchu "bande dessinée" adaptation of the Fu Manchu
books, which ran in the paper Le Parisien Liberé for several years starting in
1962 (almost 3000 strips). This volume covers the first half (through the middle of
Chapter 16) of The Insidious Dr. Fu-Manchu. According to Cay Van Ash (private
communication), Mrs. Rohmer considered the strip the most faithful graphic adaptation of
Fu Manchu.] This book has also appeared in Italian translation. |
|
1981/1982 Cholms
and Stetson / 1 : Le Mystere de L'Antarctique J.L. Le Hir (Text and colored
illustrations). Jacques Glénat, "Cholms et Stetson" n° 1, 1982. 21,5 x 29,5 cm. 48 pages. Hardcover. First published in Circus (Jacques Glénat) from n° 35 to 40, 1981. An interior panel may be found on the Clones of Fu Manchu page. |
|
Short Stories | |
The following 12 stories all appeared in Le Saint Détective Magazine, the French-language edition of the U.S. Saint Detective Magazine. Translator and illustrator are given for each title. |
1955 | n° 2 | April | L'assassin frappe au pied [Murder Strikes at Lychgate] [traduction de Jacques Brécard; dessin par J. Gillain] |
1958 | n° 42 | August | Le yatagan a-t-il servi? [The Turkish Yataghan] [traduction de Jeanne Fournier-Pargoire; dessin par E. Dufour] |
1959 | n° 50 | April | Les momies décapitées [The Headless Mummies] [traduction de René Lécuyer; dessin par Flip] |
n° 53 | July | Un bourreau respectable [Limehouse Rhapsody] [traduction de Jacques Brécard; dessin par Ch. Laccourège] |
|
n° 54 | August | Une mystification diabolique [Blue Anemones] [traduction de Pierre Caillaud; dessin par Ducourant] |
|
1960 | n° 61 | March | Le crime du Ménestrel [Death in the King's Room] [traduction de René Lécuyer; dessin par Ch. Laccourège] |
n° 63 | May | Le "souffle d'Allah" [Breath of Allah]. pp. 78-97. [traduction de René Lécuyer; dessin par Jean Boullet] |
|
1961 | n° 82 | December | La momie de Cléopatre [The Mummy of Cleopatra] [traduction de René Lécuyer; dessin par Flip] |
1963 | n° 97 | March | Rose de la Jamaïque [Jamaican Rose] [traduction de Jacques Brécard; dessin par E. Dufour] |
n° 100 | June | Le vent du serpent [Serpent Wind] [traduction de René Lécuyer; dessin par Flip] |
|
1965 | n° 124 | June | Les yeux de Fu-Manchu [The Eyes of Fu Manchu] [traduction de Françoise Cousteau; dessin par E. Dufour] |
1966 | n° 139 | September | Le mandarin noir [The Black Mandarin] [traduction de Jacques Brécard; dessin par Schmitt] |
Stories in Other Books and Magazines: |
Aux Mains de Fu-Manchu [In the Hands of Fu Manchu] in midi/minuit fantastique n° 14, June 1996 (pp. 55-64). [reprint of Chapters XIII and XXV of the Henri Thies translation of Le Docteur Fu-Manchu (1931)] |
Le Yataghan [The Turkish Yataghan] in (A Suivre) #6-7, July-August 1978, pp. 122-125. [no translator credited]. |
Imaginez-vous un homme de haute taille, maigre, félin, haut d'épaules, avec le front d'un Shakespeare et la face de Satan, au crâne rasé, aux longs yeux bridés, magnétiques, verts comme ceux d'un chat. Supposez-lui la cruelle ruse de la race jaune tout entière, concentrée dans un puissant cerveau, avec toutes les ressources de la science passée et présente, par les possibilités infinies d'un gouvernement riche qui, cela va de soi, a jusqu'ici dénié toute conaissance de sa réalité. Imaginez cet être terrible et vous aurez le portrait du docteur Fu Manchu, le péril jaune incarné en un Seul.
-- from Le Mysterieux Docteur Fu Manchu (in Fu Manchu ou Le Défi de l'Asie, Tome I, Éditions Williams-Alta: Paris, 1978), p. 45; translation by Henri Thies, corrected and completed by Robert-Pierre Castel.
Copyright © 1997 - 1999 Lawrence Knapp & R. E. Briney. All rights reserved.