The FictionMags Index
Index by Name: Page 2196
Previous —
Name Index —
Table-of-Contents
[]Maule, Mary Katherine (1861-?) (chron.)
- * Along the Red Trail, (ss) Gunter’s Magazine June 1908
- * Barbara Penfield’s Business, (ss) The All-Story Magazine June 1908
- * Bill Crowther’s Last Stand, (nv) Smith’s Magazine August 1910
- * Branded, (ss) The Cavalier October 1911
- * The Business Woman’s Problem, (ar) The Scrap Book June 1909
- * The House of the Purple Windows, (sl) The Scrap Book Sep, Oct, Nov, Dec 1911
- * How Betty Morrill Made Good, (ss) The Monthly Story Blue Book Magazine February 1907
- * The Hymn of the Conquerors, (ss) Smith’s Magazine July 1911
- * Jacob’s Ladder, (ss) The Argosy August 1913
- * A Kindergarten for Mules, (ar) Pearson’s Magazine (US) February 1908
- * The Little Fathers and Mothers of New York, (ar) The Scrap Book July 1907
- * Miss Letty’s Indian Summer, (ss) The Red Book Magazine February 1909
- * The Playground City, (ar) Collier’s September 30 1905
- * Their Trial Marriage, (ss) The Red Book Magazine February 1908
- * The Twinkler’s Bit, (ss) The Scrap Book January 1912
- * The Verdict, (ss) Metropolitan Magazine May 1910
- * When Dorothy Opened the Window, (ss) Ladies’ Home Journal June 1914
[]Maule, Mollie; used pseudonym Mollie Donovan Maule (chron.)
- * All on the Staff (with Donovan Maule), (ss) The Novel Magazine April 1931, as by Mollie Donovan Maule
- * —And Mrs Eardley Never Knew! (with Donovan Maule), (ss) The Annie Swan Annual 1936, as by Mollie Donovan Maule
- * Forsaken Bride (with Donovan Maule), (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine September 10 1938, as by Mollie Donovan Maule
- * The Hopeless Case (with Donovan Maule), (ss) The Violet Magazine #144, March 16 1928, as by Mollie Donovan Maule
- * The Lodger in Room 13 (with Donovan Maule), (ss) The Violet Magazine #138, December 23 1927, as by Mollie Donovan Maule
- * Men in Love (with Donovan Maule), (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine August 13 1938, as by Mollie Donovan Maule
- * ’Neath Tropical Skies (with Donovan Maule), (sl) Street & Smith’s Love Story Magazine May 23, Jun 6 1931, as by Mollie Donovan Maule
- * New Love (with Donovan Maule), (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine April 1 1939, as by Mollie Donovan Maule
- * One Month’s Trial (with Donovan Maule), (ss) The Happy Mag. November 1936, as by Mollie Donovan Maule
- * Runaway Love (with Donovan Maule), (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine August 8 1931, as by Mollie Donovan Maule
- * Two Hearts (with Donovan Maule), (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine May 21 1938, as by Mollie Donovan Maule
[]Maule, Mollie Donovan; pseudonym of Mollie & Donovan Maule (fl. 1920s-1930s) (chron.)
- * All on the Staff, (ss) The Novel Magazine April 1931
- * —And Mrs Eardley Never Knew!, (ss) The Annie Swan Annual 1936
- * Forsaken Bride, (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine September 10 1938
- * The Hopeless Case, (ss) The Violet Magazine #144, March 16 1928
- * The Lodger in Room 13, (ss) The Violet Magazine #138, December 23 1927
- * Men in Love, (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine August 13 1938
- * ’Neath Tropical Skies, (sl) Street & Smith’s Love Story Magazine May 23, Jun 6 1931
- * New Love, (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine April 1 1939
- * One Month’s Trial, (ss) The Happy Mag. November 1936
- * Runaway Love, (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine August 8 1931
- * Two Hearts, (ss) Street & Smith’s Love Story Magazine May 21 1938
[]Mauler, Milton (fl. 1960s) (chron.)
- * Bouncers for Broads, (ar) Cocktail v1 #6, 1960
- * The Case for the Derriere, (ar) Cloud-9 v1 #4, 1960
- * Every Girl’s a Goddess, (ar) Touch v1 #6, 1960
- * How Pure Were the Puritans?, (ar) High Time v2 #1, 1961
- * Let’s Bring Back the Backside, (ar) High Time v1 #2, 1960
- * The Order of the Garter Belt, (ar) Tip Top v1 #2, 1960
- * Ready, Aim, Spank!, (ar) High Time v1 #3, 1961
- * Rubdown Romeo, (ar) Midnight v1 #1, 1960
- * The Torture Test, (ar) High Time v1 #4, 1961
[]Mauleverer, Lord; pseudonym of G. R. Samways (1895-1996) (chron.)
- * Early Rising, (pm) The Greyfriars Holiday Annual 1925, 1924
- * The Greyfriars Alphabet (The Slacker) [Greyfriars], (ms) The Greyfriars Holiday Annual 1923, 1922
- * The Lay of the Lazy Lord!, (pm) The Greyfriars Holiday Annual 1920, 1919
- * My Trip to Town! [Greyfriars], (ss) The Magnet Library October 15 1921
- * The Slacker’s Alphabet, (ms) The Greyfriars Holiday Annual 1931, 1930
- * The Song of the Slacker!, (pm) The Greyfriars Holiday Annual 1928, 1927
- * Spring Fashions! [Greyfriars], (ss) The Magnet Library April 29 1922
[]Mauméjean, Xavier (fl. 2000s-2020s) (chron.)
- * Be Seeing You! [Sherlock Holmes], (ss) Gentlemen of the Night ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2006
- * A Day in the Life of Madame Atomos, (ss) Danse Macabre ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2007
- * The Man for the Job, (vi) Grand Guignol ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2009
- * The Most Exciting Game, (ss) The Vampires of Paris ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2009
- * My Femmes Fatales, (fw) Femmes Fatales ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2010
- * The Recerebration Machine, (ss) The Last Tales of the Shadowmen: Fin de Siecle ed. J.-M. & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2023
- * The Replacement, (ss) Voir Dire ed. J.-M. & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2019
- * The Wayne Memos, (ss) Esprit de Corps ed. J.-M. & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2013; translated from the French (“Les mémos Wayne”, Les Compagnons de l’Ombre 12 ed. Jean-Marc Lofficier, Black Coat Press, 2013).
- * A Wooster Xmas [Hercule Poirot; Jeeves and Wooster], (ss) Lords of Terror ed. Jean-Marc & Randy Lofficier, Black Coat Press, 2008
[]Maunsell, Arthur E. Lloyd (chron.)
- * Adam and the Clerk, (ss) Colour December 1919
- * At Dawn, (pm) Colour November 1919
- * The Dawn, (ar) Colour August 1919
- * The Death of Cleopatra: A Drama, (pl) Colour September 1930
- * The Frost, (ar) Colour September 1919
- * The Gift of Tongues, (ss) Colour October 1919
- * Life!, (pm) Colour August 1930
- * The Mist, (ss) Colour July 1919
- * “A Phantasy” in a Valley of Dry Bones, (pl) Colour October 1930
- * Reverie, (vi) Colour August 1930
- * Shadows and Depths, (ss) Colour November 1919
- * Song of Mother Earth at Even, (pm) The Atlantic Monthly October 1931
- * A Song (“Of waves wind-gathered, wind-broken”), (pm) Colour August 1930
- * A Song (“Oh! where the winds are freely blown”), (pm) Colour November 1930
- * A Song (“What stirred between us in the twilight air!”), (pm) Colour January 1919
- * To a Star, (pm) Colour August 1930
- * You and I, (pm) Colour January 1919
[]Maupassant, (Henri René Albert) Guy de (1850-1893) (about) (books) (chron.)
- * ?, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "A Matter of Business"
- * Abandoned, (ss)
- * The Accent, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Accent”, En folie, Paul Ollendorff, 1894).
- * The Accursed Bread, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le pain maudit”, Gil Blas, May 29, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Adopted Son, (ss)
- * An Adventure, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une Aventure”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * An Adventure in Paris, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une aventure parisienne”, Gil Blas, December 22, 1881 as by Maufrigneuse).
- * The Adventure of Walter Schnaffs, (ss)
- * The Adventures of Walter Schnaffs, (ss) The Idler October 1892; translated from the French.
- * An Affair of State, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un coup d’état”, Mademoiselle Fifi, 1882).
- * After, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Après”, Le Colporteur, March 14, 1905).
- * After Death, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La confession”, Le Figaro, November 10, 1884).
- * Allouma, (nv) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Allouma”, L’Echo de Paris, February 10-15, 1889).
- * Allouma and Other Tales, (co) Holland Pub. Co. (hc), 1895
- * All Over, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Fini”, Le Gaulois, July 27, 1885).
- * Always Lock the Door, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le verrou”, Gil Blas, July 25, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Am I Insane?, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Fou?”, Gil Blas, August 23, 1882 as by Maufrigneuse).
- The World’s Shortest Stories ed. Richard Gibson Hubler, Duell, Sloan and Pearce, 1961
- Angels of Darkness ed. Marvin Kaye, SFBC, 1995
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * An Apparition, (ss) Romance February 1891; translated from the French (“Apparition”, Le Gaulois, April 4, 1883).
- Fantastic Stories of Imagination March 1963
- Thin Air ed. Alan C. Jenkins, Blackie, 1966
- Thin Air (var. 1) ed. Alan C. Jenkins, Blackie, 1972
- Ghost Stories, Octopus Books, 1982
- The Nineteenth Fontana Book of Great Ghost Stories ed. R. Chetwynd-Hayes, Fontana, 1983
- Great Ghost Stories, Reader's Digest, 1997
- Great Ghost Stories ed. R. Chetwynd-Hayes & Stephen Jones, Carroll & Graf, 2004
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- The Wimbourne Book of Victorian Ghost Stories: Volume 5 ed. Alastair Gunn, Wimbourne Books, 2019
- * An Apparition, (ss) San Francisco Newsletter; translated from the French (“Apparition”, Le Gaulois, April 4, 1883) by V. E. T..
- * Après, (ss) The Cosmopolitan December 1893
- * An Artifice, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une Ruse”, Gil Blas, September 25, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Artist, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Artiste”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * The Artist’s Wife, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Femme d’Artiste”).
- * The Assassin, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’assassin”, Gil Blas, November 1, 1887).
- * At a Price, (ss)
- * At Sea, (ss) , as "Selfishness"
- * Aunt Rose, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Nos lettres”, Le Gaulois, February 29, 1888).
- * Au Soleil, or African Wanderings, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Au Soleil”, Paul Ollendorff, 1884).
- * Author’s Perspective: Maupassant: The Realist Method, (ar)
- * The Avenger, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le vengeur”, Gil Blas, November 6, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Awakening, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Réveil”, Gil Blas, February 20, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Babette, (ss)
- * Babette, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Ch’tiote”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * A Bad Error, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La fenêtre”, Gil Blas, July 10, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Ball-of-Fat, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Boule de suif”, Les Soirées de Médan, 1880).
- * The Bandmaster’s Sister, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Sur du chef”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * The Baptism, (ss) Romance January 1894; translated from the French by Mary W. Wilson.
- * The Bed, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le lit”, Gil Blas, March 16, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Bed No. 29, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le lit 29”, Gil Blas, July 8, 1884 as by Maufrigneuse).
- * The Beggar, (ss) The Universal Magazine #5, July 1900; translated from the French (“Le gueux”, Le Gaulois, March 9, 1884).
- * The Beggar, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated by Jonathan Sturges
- * Bel Ami, or The History of a Scoundrel, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Bel-Ami”, Gil Blas, 1885).
- * “Bell”, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le gueux”, Le Gaulois, March 9, 1884).
- * Bellflower, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Clochette”, Gil Blas, December 21, 1886).
- * Benoist, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Martine”, Gil Blas, September 11, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Bertha, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Berthe”, Le Figaro, October 20, 1884).
- * Berthine’s Prisoners, (ss) Romance September 1892; translated from the French by Mrs. Rumsey Wing.
- * Beside a Dead Man, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Auprès d’un mort”, Gil Blas, January 30, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Bewitched Love Letters, (ss)
- * The Bit of String, (ss) Short Stories April 1899, as "The String"
- * The Blind Man, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’aveugle”, Le Gaulois, March 31, 1882).
- * Boitelle, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Boitelle”, L’écho de Paris, January 22, 1889).
- * The Bosom of the Family, (ss)
- * Boule de Suif, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "Ball-of-Fat"
- * Boule de Suif, (nv)
- * Bric-à-brac, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Bric-à-brac”).
- * The Cake, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Gâteau”, Gil Blas, January 19, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Carnival of Love, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Karnevale der Liebe”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * The Carter’s Wench, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Fille aux rouliers”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * Cats, (ss) The Phoenix May 1915; translated from the French by Michael Monahan.
- * Caught, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Gefangen”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * The Chairmender, (ss)
- * Châli, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Châli”, Gil Blas, April 15, 1884 as by Maufrigneuse).
- * The Charm Dispelled, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Découverte”, Le Gaulois, September 4, 1884).
- * The Child, (ss) The Wave January 10 1891; translated from the French by M. T..
- * Christening, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le baptême”, Le Gaulois, January 14, 1884).
- * Christmas Eve, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Nuit de Noël”, Gil Blas, December 26, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Clair de Lune, (ss) Ainslee’s August 1926; translated from the French.
- * Clochette, (ss) The Strand Magazine August 1898; translated from the French by Alys Hallard.
- * The Clown, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Pouillards”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * A Cock Crowed, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un coq chanta”, Gil Blas, July 5, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Colonel’s Ideas, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les idées du Colonel”, Le Gaulois, June 9, 1884).
- * The Colonel’s Views, (ss) The Scrap Book January 1907; translated from the French (“Les idées du Colonel”, Le Gaulois, June 9, 1884) by Elizabeth H. Du Bois, Ph.D..
- * Complete Works, (co) St. Dunstan Society (hc), 1903
- * Complication, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’enfant”, Gil Blas, September 18, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Confessing, (ss)
- * The Confession, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“La Confession”, Contes de jour et de la nuit, 1885) by Jonathan Sturges.
- * The Confession, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Confession”, En folie, Paul Ollendorff, 1894).
- * The Confession of a Woman, (ss) The Wave February 3 1900; translated from the French by Daisy C. Page.
- * The Conservatory, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La serre”, Gil Blas, June 26, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Consideration, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Bombard”, Gil Blas, October 28, 1884).
- * A Corsican Bandit, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un bandit corse”, Gil Blas, May 25, 1882 as by Maufrigneuse).
- * A Corsican Bandit, (ss) Short Stories June 1900; translated from the French (“Un bandit corse”, Gil Blas, May 25, 1882 as by Maufrigneuse) by Ruth Faure.
- * A Costly Quting, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“À cheval”, Le Gaulois, January 14, 1883).
- * Countess Satan, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Comtesse Satan”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * A Country Excursion, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une partie de campagne”, La Vie moderne, April 2-9, 1881).
- * A Coup d’État, (ss)
- * A Coward, (ss)
- * A Coward, (ss) The Novel Magazine February 1907; translated from the French by M. Smythe.
- * A Coward, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated by Jonathan Sturges
- * A Crisis, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Au bord du lit”, Gil Blas, October 23, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Dancers, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Menuet”, Le Gaulois, November 20, 1882).
- * The Dead Girl, (ss)
- Creepy Classics ed. Mary Hill, Random House, 1994; translated from the French (“La morte”, Gil Blas, May 31, 1887).
- One Dark Night: 13 Masterpieces of the Macabre ed. Kathleen Blease, Ballantine, 2000
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * A Dead Woman’s Secret, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La veillée”, Gil Blas, June 7, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Deaf-Mute, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les bécasses”, Gil Blas, October 20, 1885).
- * The Debt, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Dette”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * Decorated, (ss)
- * A Deer Park in the Provinces, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Ein Hitschpark in der Provinz”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * Delila, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Delila”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * Des Vers, or Romances in Rhyme, (co) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Des Vers”, Charpentier, 1880).
- * The Devil, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le diable”, Le Gaulois, August 5, 1886).
- More Tales of Terror and Surprise, The Mitre Press, 1943
- Speak of the Devil ed. Ned E. Hoopes, Dell Books, 1967
- Devils, Devils, Devils ed. Helen Hoke, Franklin Watts, 1977
- Mademoiselle Fifi/The Devil, Travelman, 1998
- * The Devil, (ss) The London Magazine July 1910; translated by Mrs. Wilfrid Jackson
- * Devotion, (ss) Romance February 1894; translated from the French by R. B. Wyllyss.
- * The Devouring Crowd, (ss)
- * The Diamond Necklace, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884).
- * The Diary of a Madman, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Un fou”, Le Gaulois, September 2, 1885).
- Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
- And the Darkness Falls ed. Boris Karloff, World, 1946, as "A Madman"
- In the Grip of Terror ed. Groff Conklin, Permabooks, 1951
- Twisted ed. Groff Conklin, Belmont, 1962
- Twisted (var. 1) ed. Groff Conklin, Horwitz, 1963
- Incredible Adventures #1, 1977, as "A Madman"
- Penny Dreadfuls: Sensational Tales of Terror ed. Stefan Dziemianowicz, Fall River Press, 2014
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * Les Dimanches d’un Bourgeois, (na) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les dimanches d’un bourgeois de Paris”, Le Gaulois, May 31-August 16, 1880).
- * Discovery, (pm) Dark Fantasy #20, 1979; translated by Steve Eng
- * A Divorce Case, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un cas de divorce”, Gil Blas, August 31, 1886).
- * The Doctor’s Story, (ss) The Strand Magazine August 1891; translated from the French.
- * The Doctor’s Story, (ss) Short Stories August 1903; translated from the French by Eugénie Norwood.
- * The Double Pins, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les épingles”, Gil Blas, January 10, 1888).
- * Doubtful Happiness, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Épingle”, Gil Blas, August 13, 1885).
- * The Dowry, (ss)
- * The Dowry, (ss) The Gray Goose January 1903; translated from the French (“La dot”, Gil Blas, September 9, 1884) by H. H. Rayner.
- * The Dowry, (ss)
- * The Drowned Man, (ss)
- A Century of Thrillers: Second Series, Daily Express, 1935; translated from the French (“Le Noyé”, Le Gaulois, August 16, 1888).
- Century of Thrillers, Volume II, President Press, 1937
- The Hell of Mirrors ed. Peter Haining, Four Square, 1965
- The Hell of Mirrors (var. 1) ed. Peter Haining, Sidgwick & Jackson, 1974
- Thrillers, Bracken Books, 1994
- * The Drowned Man, (ss) Short Stories May 1891; translated from the French (“Le Noyé”, Le Gaulois, August 16, 1888) by Frederic Hart Wilson.
- * Duchoux, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Duchoux”, Le Gaulois, November 14, 1887).
- * A Duel, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un duel”, Le Gaulois, August 14, 1883).
- * The Duel, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un lâche”, Le Gaulois, January 27, 1884).
- * Dusky Lover, (ss)
- * The Englishman, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La main”, Le Gaulois, December 23, 1883).
- Short Stories August 1907, as "The Hand"
- The Evening Standard Book of Strange Stories, Hutchinson, 1934, as "The Hand"
- The Literature of Crime ed. Ellery Queen, Little Brown, 1950, as "The Hand"
- The Classics of Mystery Volume VIII: An Omnibus of Continental Mysteries, Part I ed. George Bisserov, Juniper, 1960, as "The Hand"
- Weird Stories ed. Charles Higham, Horwitz, 1961, as "The Hand"
- Tales of Terror and Suspense ed. Stewart H. Benedict, Dell, 1963, as "The Hand"
- Tales to Tremble By ed. Stephen P. Sutton, Whitman Classic, 1966, as "The Hand"
- The Fifth Fontana Book of Great Horror Stories ed. Mary Danby, Fontana, 1970, as "The Hand"
- Classic Tales of Horror ed. Stephanie Dowrick, Constable, 1976, as "The Hand"
- The Best Horror Stories, Hamlyn, 1977, as "The Hand"
- Great Tales of the Supernatural ed. Stephanie Dowrick, Everyman's Library, 1978, as "The Hand"
- 65 Great Tales of Horror ed. Mary Danby, Octopus Books, 1981, as "The Hand"
- Murder Most Foul, Octopus, 1984, as "The Hand"
- The Best Horror Stories (var. 1), BDD/Mallard Press, 1990, as "The Hand"
- The Best Horror Stories (var. 1), Ivy Leaf, 1990, as "The Hand"
- Great Ghost Stories, Watermill Classic, 1994, as "The Hand"
- 100 Twisted Little Tales of Torment ed. Stefan Dziemianowicz, Robert Weinberg & Martin H. Greenberg, Barnes & Noble, 1998, as "The Hand"
- Masters of the Macabre, BOMC, 1999, as "The Hand"
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014, as "The Hand"
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014, as "The Hand"
- Great Horror Stories: 101 Chilling Tales ed. Stefan Dziemianowicz, Fall River Press, 2016
- * The Englishman: Tale of a Man Hunter, (ss)
- * An Enthusiast, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le rosier de Madame Husson”, La Nouvelle Revue, June 15, 1887).
- * Epiphany, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les rois”, Le Gaulois, January 23, 1887).
- * The Expense of Justice, (ss) , as by Leo Tolstoi
- Ellery Queen’s Mystery Magazine April 1963, as by Leo N. Tolstoy; translated from the French.
- Ellery Queen’s Mystery Magazine (UK) #127, August 1963, as by Leo Tolstoy
- Ellery Queen’s Mystery Magazine (Australia) October 1963, as by Leo Tolstoy
- Ellery Queen’s Anthology #16, 1969, as by Leo N. Tolstoy
- Ellery Queen’s Minimysteries ed. Ellery Queen, World, 1969
- Masterpieces of Mystery: Blue Ribbon Specials ed. Ellery Queen, Davis, 1978
- * An Experiment in Love, (ss)
- * Expiations, (ss) The Novel Magazine May 1905; translated from the French by Alys Hallard.
- * A Fair Exchange, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Divorce”, Gil Blas, February 21, 1888).
- * False Alarm, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Fausse Alerte”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * False Gems, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Les Bijoux”, Gil Blas, March 27, 1883 as by Maufrigneuse).
- * A Family, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une famille”, Gil Blas, August 3, 1886).
- * A Family Affair, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“En famille”, La Nouvelle Revue, February 15, 1881).
- * The Fantastic, (ss)
- * The Farmer’s Wife, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le fermier”, Le Gaulois, October 11, 1886).
- * A Fashionable Woman, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Die Frau nach der Mode”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * The Father, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le père”, Gil Blas, November 20, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Father and Son, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Hautot père et fils”, L’écho de Paris, January 5, 1889).
- * Father Matthew, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un normand”, Gil Blas, October 10, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Father Milon, (ss) The Stratford Magazine December 1928
- * Fear, (ss) Library of the World’s Best Mystery and Detective Stories: French: Italian: Spanish: Latin ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews, 1907; translated from the French (“La Peur”, Le Gaulois, October 23, 1882).
- The Lock and Key Library: Modern French ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews Co., 1909
- The Evening Standard Book of Strange Stories, Hutchinson, 1934
- Weird Stories ed. Charles Higham, Horwitz, 1961
- The Mammoth Book of Classic Chillers ed. Tim Haydock, Robinson, 1986
- 100 Tiny Tales of Terror ed. Robert Weinberg, Stefan R. Dziemianowicz & Martin H. Greenberg, Barnes & Noble, 1996
- World’s Best Mystery and Detective Stories, Seven Treasures Publications, 2008
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * Fear, (ss) Romance June 1892; translated from the French by Annie W. Ayer.
- * Fear, (ss)
- * Fear, (ss) Boule de Suif and other Short Stories by Guy de Maupassant, T. Werner Laurie Ltd., 1920
- * Fear, (ss) Short Stories May 1903; translated from the French (“La peur”, Le Gaulois, October 23, 1882) by Eugénie Norwood.
- * Fecundity, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un fils”, Gil Blas, April 19, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Firkin, (ss) Romance May 1892; translated from the French by C. S. Hartmann.
- * The First Snowfall, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Première neige”, Le Gaulois, December 11, 1883).
- * A Fishing Excursion, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Deux amis”, Gil Blas, February 5, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Fishing Hole, (ss)
- * The Flayed Hand, (ss)
- The Haunted Hotel by Wilkie Collins & 25 Other Ghost Stories, Avon, 1941; translated from the French (“La Main d’écorché”, L’Almanach lorrain de Pont-à-Mousson, 1875 as by Joseph Prunier).
- Twenty-Five Great Ghost Stories, Avon Books, 1943
- 20 Great Ghost Stories, Avon Books, 1955
- Mystery and Suspense Stories ed. John L. Foster, Ward Lock, 1977, as "The Withered Hand"
- Masterpieces of Terror and the Supernatural ed. Marvin Kaye, SFBC, 1985
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * The Flayed Hand, (ss) 1875, uncredited.
- * Florentine, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’armoire”, Gil Blas, December 16, 1884 as by Maufrigneuse).
- * Fly, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mouche”, L’écho de Paris, February 7, 1890).
- * Forbidden Fruit, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Imprudence”, Gil Blas, September 15, 1885).
- * Forgiveness, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le pardon”, Le Gaulois, October 16, 1882).
- * Fort Comme la Mort, or The Ruling Passion, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Fort Comme la Mort”, Paul Ollendorff, 1889).
- * Forty-Seven Halfpennies, (ss)
- * Francesca and Carlotta Rondoli, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les surs Rondoli”, L’écho de Paris, May 29-June 5, 1884).
- * Francis, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mademoiselle Cocotte”, Gil Blas, March 20, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Franc-Tireur, (ss) The Premier Magazine #9, January 1915; translated from the French by Clive Holland.
- * A French Duel, (ex) from Bel Ami,
- * A French Enoch Arden, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le retour”, Le Gaulois, July 28, 1884).
- * The Friends, (ss)
- * From the Tomb, (ss) , as by Guy de Maupassant
- Twenty-Five Ghost Stories ed. W. Bob Holland, J.S. Ogilvie, 1904, uncredited.; translated from the French (“La Tombe”, Gil Blas, July 29, 1884 as by Maufrigneuse).
- The Haunted Hotel by Wilkie Collins & 25 Other Ghost Stories, Avon, 1941
- Twenty-Five Great Ghost Stories, Avon Books, 1943
- 20 Great Ghost Stories, Avon Books, 1955
- Victorian Nightmares ed. Hugh Lamb, W.H. Allen & Co., 1977, as "The Tomb"
- * The Gamekeeper, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le garde”, Le Gaulois, October 8, 1884).
- * The Gamekeeper, (ss) Short Stories November 1901; translated from the French (“La Garde”) by Annie M. Brainard.
- * A Ghost, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895, as "The Spectre"
- * A Ghost, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated by Jonathan Sturges
- * Ghosts, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Gepenster der Kirche”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * Goodbye, (ss)
- * A Good Match, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Eine gute Partie”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * Good Reasons, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La moustache”, Gil Blas, July 31, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Grave, (ss)
- * Graveyard Sirens, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les tombales”, Gil Blas, January 9, 1891).
- * The Graveyard Sisterhood, (ss) Selected Short Stories by Guy de Maupassant, Penguin, 1971
- * Growing Old, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Adieu”, Gil Blas, March 18, 1884 as by Maufrigneuse).
- * The Hand, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "The Englishman"
- Short Stories August 1907; translated from the French (“La main”, Le Gaulois, December 23, 1883).
- The Evening Standard Book of Strange Stories, Hutchinson, 1934
- The Literature of Crime ed. Ellery Queen, Little Brown, 1950
- The Classics of Mystery Volume VIII: An Omnibus of Continental Mysteries, Part I ed. George Bisserov, Juniper, 1960
- Weird Stories ed. Charles Higham, Horwitz, 1961
- Tales of Terror and Suspense ed. Stewart H. Benedict, Dell, 1963
- Tales to Tremble By ed. Stephen P. Sutton, Whitman Classic, 1966
- The Fifth Fontana Book of Great Horror Stories ed. Mary Danby, Fontana, 1970
- Classic Tales of Horror ed. Stephanie Dowrick, Constable, 1976
- The Best Horror Stories, Hamlyn, 1977
- Great Tales of the Supernatural ed. Stephanie Dowrick, Everyman's Library, 1978
- 65 Great Tales of Horror ed. Mary Danby, Octopus Books, 1981
- Murder Most Foul, Octopus, 1984
- The Best Horror Stories (var. 1), BDD/Mallard Press, 1990
- The Best Horror Stories (var. 1), Ivy Leaf, 1990
- Great Ghost Stories, Watermill Classic, 1994
- 100 Twisted Little Tales of Torment ed. Stefan Dziemianowicz, Robert Weinberg & Martin H. Greenberg, Barnes & Noble, 1998
- Masters of the Macabre, BOMC, 1999
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- * The Hand, (ss) The London Magazine April 1910; translated from the French (“La Main” Le Gaulois, December 23, 1883) by Emilie Jackson.
- * The Hand, (ss) The House of Madame Tellier by Guy de Maupassant, T. Werner Laurie Ltd., 1923
- * The Hand of My Enemy, (ss) Crampton’s Magazine February 1900; translated from the French by E. C. Waggener.
- * Happiness, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Bonheur”, Le Gaulois, March 16, 1884).
- * Happiness, (ss) (error, actually by René Maizeroy) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“Le Bonheur”, Le Gaulois, March 16, 1884) by Jonathan Sturges.
- * Happiness, (ss) (error, actually by René Maizeroy) The Scrap Book September 1907; translated from the French (“Le Bonheur”, Le Gaulois, March 16, 1884) by [unknown].
- * A Happy Life, (ss) 1917
- * Hautot and His Son, (ss)
- * Hautot Senior and Hautot Junior, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895, as "Father and Son"
- * He?, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895, as "The Terror"
- Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Lui?”, Gil Blas, July 3, 1883 as by Maufrigneuse).
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- Great Ghost Stories ed. Stefan Dziemianowicz, Barnes & Noble/Fall River, 2016
- * He?, (ss)
- * The Head of Hair, (ss) The Dedalus Book of French Horror: The 19th Century ed. Terry Hale, Dedalus, 1998; translated from the French by Terry Hale.
- * Her Dowry, (ss) The Wave December 1 1900
- * The Heritage, (na) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Heritage”, Miss Harriet, 1884).
- * The Hermaphrodite, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Hermaphrodite”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * Him?, (ss) , as "He?"
- * Hippolyte’s Claim, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le cas de Mme Luneau”, Gil Blas, August 21, 1883 as by Maufrigneuse).
- * His Wedding Night, (ss) The Phoenix January 1916; translated from the French by Michael Monahan.
- * His Wife, (ss)
- * The Hole, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le trou”, Gil Blas, November 9, 1886).
- * The Home-Coming, (ss)
- * An Honest Ideal, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Ein eheliches Ideal”, Falscher Hermelin, Frobeen & Cie., 1877).
- * Honor, (ss) The Wave August 25 1900; translated from the French by James M. Hopper.
- * The Horla, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Horla” (revised and expanded version), Le Horla, Paul Ollendorff, May 1887).
- Library of the World’s Best Mystery and Detective Stories: French: Italian: Spanish: Latin ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews, 1907
- The Lock and Key Library: Modern French ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews Co., 1909
- Masterpieces of Mystery, Volume 2: Ghost Stories ed. Joseph Lewis French, Doubleday Page, 1920
- Famous Mystery Stories ed. Joseph Walker McSpadden, Crowell, 1922
- Tales of Terror ed. Joseph Lewis French, Small, Maynard, 1925
- Tales of Mystery ed. Ernest Rhys & C. A. Dawson-Scott, Hutchinson, 1927
- 26 Mystery Stories Old and New by Twenty and Six Authors ed. Ernest Rhys & C. A. Dawson-Scott, Appleton, 1927
- The Golden Book Magazine #108, December 1933
- The Mystery Book ed. H. Douglas Thomson, Odhams Press, 1934
- The Haunted Omnibus ed. Alexander Laing, Farrar & Rinehart, 1937
- A Second Century of Creepy Stories ed. Hugh Walpole, Hutchinson, 1937
- Famous Mystery and Detective Stories ed. Joseph Walker McSpadden, Blue Ribbon, 1938
- Great Ghost Stories of the World ed. Alexander Laing, Blue Ribbon, 1941
- Great Tales of Terror & the Supernatural ed. Herbert A. Wise & Phyllis Fraser, Random House, 1944
- Tales of the Supernatural, Pan Books, 1945
- The Mandrake Root ed. Jeremy Scott, Jarrolds, 1946
- Tales of the Supernatural (var. 1), Pan Books, 1947
- The Classics of Mystery Volume VIII: An Omnibus of Continental Mysteries, Part I ed. George Bisserov, Juniper, 1960
- Tales of Horror ed. Charles Higham, Horwitz, 1962
- Terror! ed. Larry T. Shaw, Lancer, 1966
- Beyond the Curtain of Dark ed. Peter Haining, Four Square Books, 1966
- The Edge of the Chair ed. Joan Kahn, Harper & Row, 1967
- The Graveyard Shift ed. Joan Kahn, Dell, 1970
- Ghouls and Ghosts ed. Kurt Singer, W.H. Allen, 1972
- Androids, Time Machines and Blue Giraffes ed. Roger Elwood & Vic Ghidalia, Follett, 1973
- The Devil’s Children ed. Michel Parry, Orbit, 1974
- Shriek ed. Kurt Singer, Eclipse Books, 1974
- Classic Ghost Stories, Dover Publications, 1975
- The Best of Argosy Annual #2, 1976
- The Dracula Book of Great Vampire Stories ed. Leslie Shepard, Citadel, 1977
- The Best Ghost Stories, Hamlyn, 1977
- Nighttouch ed. Gerry Goldberg, Stephen Stovoschuk & Fred Corbett, St. Martin's Press, 1978
- Wolf’s Complete Book of Terror ed. Leonard Wolf, Clarkson Potter, 1979
- Midnight Fright, Watermill Press, 1980
- Mystery Stories ed. Patricia J. Robertson, Octopus, 1981
- Mystery Stories, Hamlyn, 1981
- The Best Science Fiction of the 19th Century ed. Isaac Asimov, Martin H. Greenberg & Charles G. Waugh, Beaufort, 1981
- Tales from Beyond the Grave, Octopus Books, 1982
- Uninvited Guests ed. Peter C. Smith, William Kimber, 1984
- The Mammoth Book of Classic Chillers ed. Tim Haydock, Robinson, 1986
- Classic Stories of Mystery, Horror and Suspense ed. Simon Petherick, Robert Hale, 1987
- The Best Ghost Stories (var. 1), BDD/Mallard Press, 1990
- The Book of Dracula ed. Leslie Shepard, Wings, 1991
- Tales of Horror and Mystery, Dean, 1993
- H.P. Lovecraft’s Book of Horror ed. Stephen Jones & Dave Carson, Barnes & Noble, 1993
- Tales of Terror and the Supernatural, Bracken Books, 1994
- Wolf’s Complete Book of Terror (var. 1) ed. Leonard Wolf, Newmarket Press, 1994
- Imaginings: An Anthology of Visionary Literature: Volume One: After the Myths Went Home ed. Stefan Rudnicki, North Atlantic/Frog, 2004
- Classic Tales of Horror Volume 1, Bloody Books, 2006
- World’s Best Mystery and Detective Stories, Seven Treasures Publications, 2008
- A Spectrum Unseen ed. Chad Arment, Coachwhip Publications, 2009
- The Vampire Archives ed. Otto Penzler, Black Lizard, 2009
- Dark Worlds Adventures Winter 2009
- Stories of Terror and the Supernatural ed. Herman Graf, Skyhorse Publishing, 2013
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- Chilling Horror Short Stories ed. Laura Bulbeck, Flame Tree Publishing, 2015
- Classic Tales of Horror, Canterbury Classics, 2015
- Pulp Adventures #20, Winter 2016
- Cosmic Horror Monthly #2, August 2020
- The Rivals of H. G. Wells, Vol. I ed. Don Wismer & Charles G. Waugh, Sam Teddy Publishing, 2021
- * The Horla, (nv) Selected Short Stories by Guy de Maupassant, Penguin, 1971
- * The Horla, (nv) The Scrap Book June 1911; translated from the French (“Le Horla” (revised and expanded version), Le Horla, Paul Ollendorff, May 1887) by George Allan England.
- * The Horla, (nv) Demons of the Night ed. Joan C. Kessler, University of Chicago, 1995; translated from the French (“Le Horla” (revised and expanded version), Le Horla, Paul Ollendorff, May 1887) by Joan C. Kessler.
- * The Horla, (nv)
- * The Horla, (nv) Weird Fiction in France ed. Brian Stableford, Black Coat Press, 2020; translated from the French (“Le Horla”, Le Horla, 1887) by Brian M. Stableford.
- * The Horla, (nv) Modern Ghosts, Harper's, 1890; translated from the French (“Le Horla” (revised and expanded version), Le Horla, Paul Ollendorff, May 1887) by Jonathan Sturges.
- * The Horla, (nv) 1944
- * The Horla, (ex) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
- * The Horla and Other Horrors, (co) Oldstyle Tales Press (tp), August 2014 ; edited by M. Grant Kellermeyer
- * The Horrible, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’horrible”, Le Gaulois, May 18, 1884).
- * The Horrible, (ss) The Phoenix January 1915; translated from the French by Michael Monahan.
- * Horseback, (ss)
- * The Hostel, (ss)
- * The Hostelry, (ss)
- The Mammoth Book of Thrillers, Ghosts and Mysteries ed. J. M. Parrish & John R. Crossland, Odhams, 1936; translated from the French.
- The Thirteenth Fontana Book of Great Ghost Stories ed. R. Chetwynd-Hayes, Fontana, 1977
- Adventure ed. James Gibson, John Murray, 1980
- Realms of Darkness ed. Mary Danby, Octopus US, 1985
- Realms of Darkness, Chartwell Books, 1988
- Mysteries, Bracken Books, 1994
- Tales to Freeze the Blood: More Great Ghost Stories ed. R. Chetwynd-Hayes & Stephen Jones, Carroll & Graf, 2006
- Great Thrillers: 101 Suspenseful Tales ed. Stefan Dziemianowicz, Fall River Press, 2017
- * How He Got the Legion of Honor, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Décoré!”, Gil Blas, November 13, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Humiliation, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Rose”, Gil Blas, January 29, 1884 as by Maufrigneuse).
- * Husband Meets Wife, (ss)
- * Idyl, (ss) The Phoenix September 1915; translated from the French by Michael Monahan.
- * The Ill-Omened Groom, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Der verhängnisvolle Jockey”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * The Impolite Sex, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Correspondance”, Gil Blas, August 30, 1882 as by Maufrigneuse).
- * In a Punt, (ss) Short Stories April 1897; translated from the French by Merch Bradt Stewart.
- * In Flagrante Delictu, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Flagrant Délit”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * In His Sweetheart’s Livery, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“In der Livree der Geliebten”, Falscher Hermelin, Frobeen & Cie., 1877).
- * The Inn, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’auberge”, Les Lettres et les arts, September 1, 1886).
- Great Short Stories ed. Wilbur Schramm, Harcourt, Brace and Company, 1950
- Uncanny ed. Bryan A. Netherwood, Blackie, 1974
- The Dracula Book of Great Horror Stories ed. Leslie Shepard, Citadel, 1981
- The Book of Dracula ed. Leslie Shepard, Wings, 1991
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- Winter Night Classics ed. M. Grant Kellermeyer, Oldstyle Tales Press, 2015
- * The Inn, (ss)
- * The Inn, (ss) Romance September 1893; translated by Alma Marie Mitchell
- * In Port, (ss) The Collected Novels and Stories of Guy de Maupassant, Volume 16 by Guy de Maupassant, Knopf, 1926
- * In the Country, (ss) Boule de Suif and other Short Stories by Guy de Maupassant, T. Werner Laurie Ltd., 1920
- * In the Court Room, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Tribunaux rustiques”, Gil Blas, November 25, 1884 as by Maufrigneuse).
- * In the Frozen Sky, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895
- * In the Luxembourg Gardens, (ss) Romance August 1892; translated from the French by Belle M. Sherman.
- * In the Moonlight, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Clair de Lune”, Le Gaulois, July 1, 1882).
- * In the Spring, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Au printemps”, La Maison Tellier, 1881).
- * In the Spring, (ss)
- * In the Wood, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Au bois”, Gil Blas, June 22, 1886).
- * In Various Rôles, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Ein exotischer Prinz”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * “It”, (ss) Romance July 1893; translated from the French by Frank R. Barnard.
- * The Jennet, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Genêt”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * Jeroboam, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Jéroboam”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * The Jewels, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895, as "False Gems"
- * The Jewels, (ss) Lilliput March 1946; translated from the French (“Les Bijoux”, Gil Blas, March 27, 1883 as by Maufrigneuse) by G. W. Stonier.
- * The Jewels, (ss)
- * A Jolly Fellow, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Saint-Antoine”, Gil Blas, April 3, 1883).
- * Joseph, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Joseph”, Gil Blas, July 21, 1885).
- * Judas, (ss) The Phoenix October 1916; translated from the French by Michael Monahan.
- * Julie Romain, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Julie Romain”, Le Gaulois, March 20, 1886).
- * Julot’s Opinion, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Opinion de Julot”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * The Keg of Brandy, (ss)
- * A King’s Son, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Tombouctou”, Le Gaulois, August 2, 1883).
- * The Kiss, (vi)
- * The Lady of the Tombs, (ss)
- * The Lancer’s Wife, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Uhlane”, Les morts bizarres, Georges Decaux, 1876).
- * The Last Step, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Dernier Pas”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * The Legend of Mont St. Michel, (ss) 1888
- Devil Stories ed. Maximilian Rudwin, Knopf, 1921; translated from the French (“La légende du Mont Saint-Michel”, Gil Blas December 19, 1882 as by Maufrigneuse).
- Speak of the Devil ed. Sterling North & C. B. Boutell, Doubleday, Doran, 1945
- Deals with the Devil ed. Basil Davenport, Dodd, Mead, 1958
- Devilish Doings ed. Frank J. Finamore, Random House/Gramercy, 1997
- Fireside Horror Stories About Demons and the Devil ed. M. Grant Kellermeyer, Oldstyle Tales Press, 2017
- * Letter Found on a Corpse, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Lettre trouvée sur un noyé”, Gil Blas, January 8, 1884 as by Maufrigneuse).
- * Lilie Lala, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Lilie Lala”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * The Little Cask, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le petit fût”, Le Gaulois, April 7, 1884).
- * Little Louise Roque, (na) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La petite Roque”, Gil Blas, December 18-23, 1885).
- * Little Simon’s Father, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "Simon’s Papa"
- 10 Story Book July 1907; translated from the French (“Le papa de Simon”, La Réforme politique, littéraire, philosophique, scientifique et économique, December 1, 1879).
- * Little Soldier, (ss)
- * Little Soldier, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“Petit Soldat”, Le Figaro April 13, 1885) by Jonathan Sturges.
- * A Little Walk, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Promenade”, Gil Blas, May 27, 1884 as by Maufrigneuse).
- * A Lively Friend, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mouradour”).
- * The Log, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Bûche”, Gil Blas, January 26, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Looking Back, (ss) Miss Harriet and Other Stories by Guy de Maupassant, Penguin, 1951
- * Lost, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Krach”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * Louise, (ss) The Wave September 1 1900; translated from the French by James M. Hopper.
- * Love, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Amour”, Gil Blas, December 7, 1886).
- * The Love of Long Ago, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Jadis”, Le Gaulois, September 13, 1880 as by Maufrigneuse).
- * Love’s Awakening, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Dot”).
- * A Lucky Burglar, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Voleur”, Gil Blas, June 21, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Lying Epitaphs, (vi)
- * Mad, (nv) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“En folie”, En folie, Paul Ollendorff, 1894).
- * Madame Baptiste, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Madame Baptiste”, Gil Blas, November 28, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Madame Hermet, (ss)
- * Madame Hermet, (ss) Romance November 1893; translated from the French (“Madame Hermet”, Gil Blas January 18, 1887) by V. E. T..
- * Madame Husson’s Rose-King, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "An Enthusiast"
- * Madame Parisse, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Madame Parisse”, Gil Blas, March 16, 1886).
- * Madame Tellier’s Excursion, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La maison Tellier”, La Maison Tellier, 1881).
- * Mademoiselle, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mademoiselle”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * Mademoiselle Fifi, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mademoiselle Fifi”, Gil Blas, March 23, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Mademoiselle Fifi/The Devil, (co) Travelman (ph), July 1998
- * Mademoiselle Perle, (ss) Ainslee’s January 1926; translated from the French.
- * A Madman, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895, as "The Diary of a Madman"
- * A Madman, (ss) Romance February 1893; translated from the French by R. Hobard Smith.
- * The Mad Woman, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La folle”, Le Gaulois, December 5, 1882).
- * Magnetism, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Magnétisme”, Gil Blas, April 5, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Maison Turque, (pl)
- * Making a Convert, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La confession de Théodule Sabot”, Gil Blas, October 9, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Mamma Stirling, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Maman Sterling”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * The Man with the Blue Eyes, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’Homme aux yeux pâles”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * The Man with the Dogs, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Cht’Heumme-aux-quiens”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * The Man with the Pale Eyes, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Library of the World’s Best Mystery and Detective Stories: French: Italian: Spanish: Latin ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews, 1907; translated from the French (“L’Homme aux yeux pâles”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * Margot’s Tapers, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les Cierges de Margot”, Le mal d’aimer, Rouveyre & Blond, 1882).
- * The Marquis, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Marquis”, Truandailles, Bibliothéque-Charpentier, 1891).
- * The Marquis de Fumerol, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le marquis de Fumerol”, Gil Blas, October 5, 1886).
- * Marroca, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Marroca”, Gil Blas, March 2, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Marsh, (ms)
- * Martian Mankind, (vi) The New York Review of Science Fiction #190, June 2004; translated from the French (“L’Homme de Mars”, 1887) by Brian M. Stableford.
- * A Matter of Business, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une vente”, Gil Blas, February 22, 1884 as by Maufrigneuse).
- * A Meeting, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Rencontre”, Le Gaulois, May 26, 1882).
- * La Mère Sauvage, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“La mère Sauvage”, Le Gaulois, March 3, 1884) by Jonathan Sturges.
- * Military Honors, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les prisonniers”, Gil Blas, December 30, 1884).
- * A Miracle, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Conte de Noël”, Le Gaulois, December 25, 1882).
- * A Misalliance, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Eine Mesalliance”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * A Miscalculation, (ss)
- * Miss Harriet, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Miss Harriet”, Le Gaulois, July 9, 1883).
- * A Mistake, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le crime au père Boniface”, Gil Blas, June 24, 1884).
- * Mlle. Pearl, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mlle. Pearl”).
- * Mohammed Fripouli, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mohammed-Fripouille”, Le Gaulois, September 20, 1884).
- * A Moment of Terror, (ss) Boston Evening Transcript; translated from the French.
- * Monsieur Parent, (na) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Monsieur Parent”, Journal of Political and Literary Debates, November 10, 1885).
- * Mont Oriol, or A Romance of Auvergne, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mont Oriol”, Victor Havard, 1887).
- * Moonlight, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Clair de Lune”, Gil Blas, October 19, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Moonlight, (ss) The Phoenix December 1915; translated from the French by Michael Monahan.
- * Moonlight, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“Clair de Lune”, Gil Blas, October 19, 1882 as by Maufrigneuse) by Jonathan Sturges.
- * Moonlight, (ss) Short Stories October 1903; translated from the French (“Clair de Lune”, Gil Blas, October 19, 1882 as by Maufrigneuse) by Virginia Watson.
- * Moonlight on the Riviera, (ex)
- * La Morillonne, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Morillonne”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * Mother and Son, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’attente”, Le Gaulois, November 11, 1883).
- * The Mother of Monsters, (ss) The Complete Works of Guy de Maupassant by Guy de Maupassant, The C.T. Brainard Publishing Co., 1910
- Victorian Tales of Terror ed. Hugh Lamb, W.H. Allen & Co., 1974; translated from the French (“La mère aux monstres”, Gil Blas, June 12, 1883 as by Maufrigneuse) by Albert M. C. McMaster.
- The Monster Book of Monsters ed. Michael O'Shaughnessy, Xanadu, 1988
- 100 Creepy Little Creature Stories ed. Robert Weinberg, Stefan R. Dziemianowicz & Martin H. Greenberg, Barnes & Noble, 1994
- * Mother Savage, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La mère Sauvage”, Le Gaulois, March 3, 1884).
- * The Mountebanks, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les Monteflores”, Celles qu’on aime, Paul Ollendorff, 1883).
- * Moussia and “The Melancholy Bull” (with Marie Bashkirtseff), (lt)
- * Musotte, (pl) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Musotte”, Paul Ollendrorff, 1891).
- * My Best Story:
* ___ The Necklace, (ss)
- * My Indian Maiden, (ss)
- * My Landlady, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La patronne”, Gil Blas, April 1, 1884 as by Maufrigneuse).
- * The Mysterious Assassination, (ss)
- * The Mystery, (ss) The Scrap Book March 1910; translated from the French by Mary K. Ford.
- * My Twenty-Five Days, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mes vingt-cinq jours”, Gil Blas, August 25, 1885).
- * “My Uncle Jules”, (ss)
- * My Uncle Sosthenes, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Mon oncle Sosthène”, Gil Blas, August 12, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Necklace, (ss)
- Everybody’s Weekly July 29 1911; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884).
- Clever Truths June 1925
- Pictorial Review March 1927
- The World’s Greatest Stories March 1929
- Designs for Reading ed. Kenneth S. Lynn, Houghton Mifflin, 1968
- 21 Great Stories ed. Abraham H. Lass & Norma L. Tasman, Mentor, 1969
- A Pocket Book of Short Stories ed. M. Edmund Speare, Washington Square Press, 1970
- Gateway to Mystery Stories ed. Elayne Sidley, Target Press, 1978
- Masterpieces of Terror and the Unknown ed. Marvin Kaye, SFBC, 1993
- A Web of Stories: An Introduction to Short Fiction ed. Jon & Marjorie Ford, Prentice Hall, 1998
- Short Fiction ed. Charles H. Bohner & Dean Dougherty, Prentice Hall, 1999
- Fiction 100: An Anthology of Short Stories (9th edition) ed. James H. Pickering, Prentice Hall College Div., 2000
- The World’s Greatest Short Stories ed. James Daley, Dover Books, 2006
- * The Necklace, (ss)
- * The Necklace, (ss)
- * The Necklace, (ss) The House of Madame Tellier by Guy de Maupassant, Everyman's Library, 1934
- Worlds of Fiction ed. Roberta Rubenstein & Charles R. Larson, MacMillan College Division, 1993; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884) by Marjorie Laurie.
- Fiction: A Longman Pocket Anthology ed. R. S. Gwynn, Addison-Wesley, 1998
- An Introduction to Fiction ed. X. J. Kennedy & Dana Gioia, Longman US, 1999
- The Longman Anthology of Short Fiction ed. Dana Gioia & R. S. Gwynn, Longman US, 2000
- * The Necklace, (ss) The Royal Magazine April 1902; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884) by George Sinclair.
- * The Necklace, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884) by Jonathan Sturges.
- Library of the World’s Best Mystery and Detective Stories: French: Italian: Spanish: Latin ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews, 1907
- The Lock and Key Library: Modern French ed. Julian Hawthorne, The Review of Reviews Co., 1909
- Great Short Stories of the World ed. Barrett H. Clark & Maxim Lieber, The World Publishing Company, 1925
- World’s One Hundred Best Short Stories, Volume Five: Drama ed. Grant Overton, Funk & Wagnalls Company, 1927
- World’s Best Mystery and Detective Stories, Seven Treasures Publications, 2008
- * The Necklace, (ss) Short Stories May 1898; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884) by Mathilde Wissenhorn.
- * The Necklace, (ss) The Woman at Home December 1893; translated from the French (“La Parure”, Le Gaulois, Feb 17, 1884) by [unknown].
- * Nerves, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "The Spasm"
- * The New Mistress, (ss)
- * The New Sensation, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Frisson nouveau”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * A New Year’s Gift, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Étrennes”, Gil Blas, January 7, 1887).
- * Night, (ss)
- A Century of Thrillers: Second Series, Daily Express, 1935; translated from the French (“La Nuit”, Gil Blas, June 14, 1887).
- Century of Thrillers, Volume II, President Press, 1937
- Where Nightmares Are ed. Peter Haining, Mayflower, 1966
- Thrillers, Bracken Books, 1994
- * Night: A Nightmare, (ss) That Pig Morin and Other Stories by Guy de Maupassant, tr. Ernest Boyd, Knopf, 1923
- * A Night in Spring, (ss)
- * A Night in Whitechapel, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Ivres-morts”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * The Noncommissioned Officer, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une soirée”, Gil Blas, March 29, 1887).
- * No Quarter, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le père Milon”, Le Gaulois, May 22, 1883).
- * A Normandy Joke, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Farce normande”, Gil Blas, August 8, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Notre Cur, or A Woman’s Pastime, (na) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Notre Cur”, Revue des Deux-Mondes, May & June 1890).
- * The Novel, (ar)
- * The Odalisque of Senichou, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Eine Smichower Odaliske”, Soziale Schattenbilder, Gesenius, 1873).
- * An Odd Feast, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un réveillon”, Gil Blas, January 5, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Odd Number, (co) Harper & Brothers (hc), 1889 ; translated by Jonathan Sturges
- * An Officer and a Gentleman—from Potsdam, (ss)
- * Old Amable, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le père Amable”, Gil Blas, April 30-May 4, 1886).
- * The Old Chair-Caner, (ss) Romance March 1894; translated from the French (“La Rempailleuse”) by Belle M. Sherman.
- * An Old Maid, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Vielle fille”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * An Old Maid, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La reine Hortense”, Gil Blas, April 24, 1883 as by Maufrigneuse).
- * An Old Man, (ss)
- * The Old Man, (ss) The Novel Magazine May 1907; translated from the French by M. J. Robertson.
- * The Olive Grove, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le champ d’oliviers”, Le Figaro, February 19-23, 1890).
- * The Olive Grove, (nv) Short Stories by Guy de Maupassant, Everyman's Library, 1965
- * On Cats, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Sur les chats”, Gil Blas, February 9, 1886).
- * One Phase of Love, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La chevelure”, Gil Blas, May 13, 1884 as by Maufrigneuse).
- * One Way, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le moyen de Roger”, Gil Blas, March 3, 1885 as by Maufrigneuse).
- * On Horseback, (ss) French Short Stories of the 19th and 20th Centuries ed. Frederick Charles Green, Everyman's Library, 1933
- * On Perfumes, (ss) (error, actually by Léopold von Sacher-Masoch) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the German (“Stall-Parfum”, Die Messalinen Wiens, Ernst Julius Günther, 1873).
- * On the Journey, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated by Jonathan Sturges
- * On the River, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“En Canot”, Le Bulletin Francais, March 10, 1876).
- Ghosts Grim and Gentle ed. Joseph Lewis French, Dodd, Mead, 1926
- The Ghost Story Omnibus ed. Joseph Lewis French, Dodd, Mead, 1933
- Shapes of the Supernatural ed. Seon Manley & Gogo Lewis, Doubleday, 1969
- The Mammoth Book of Ghost Stories 2 ed. Richard Dalby, Carroll & Graf, 1991
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014
- LampLight March 2016
- * On the River, (ss) The Collected Novels and Stories of Guy de Maupassant, Volume 16 by Guy de Maupassant, Knopf, 1926
- * On the River, (ss) The Idler April 1899; translated from the French (“En Canot”, Le Bulletin Francais, March 10, 1876) by Alys Hallard.
- * On the River, (ss) Modern Ghosts, Harper's, 1890; translated from the French (“En Canot”, Le Bulletin Francais, March 10, 1876) by Jonathan Sturges.
- * The Orderly, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’ordonnance”, Gil Blas, August 23, 1887).
- * The Orient, (ss) The Phoenix December 1914; translated from the French by Michael Monahan.
- * The Orphan, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’orphelin”, Le Gaulois, June 15, 1883).
- * La Paix du Ménage, (pl) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Paix du Ménage”, Scènes de la vie privée de La Comédie humaine, 1830).
- * A Passion, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une passion”, Gil Blas, August 22, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Patron, (ss) Boule de Suif and other Short Stories by Guy de Maupassant, T. Werner Laurie Ltd., 1920
- * Paul’s Mistress, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La femme de Paul”, La Maison Tellier, 1881).
- * A Peculiar Case, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La confession”, Le Gaulois, October 21, 1883).
- * The Peddler, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le colporteur”, Le Figaro, March 8, 1893).
- * A Philosopher, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un sage”, Gil Blas, December 4, 1883 as by Maufrigneuse).
- * A Picture of French Life, (ss)
- * The Piece of String, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "The String"
- The Golden Book Magazine #29, May 1927; translated from the French (“La ficelle”, Le Gaulois, November 25, 1883).
- Famous Stories June 1937
- The Forms of Fiction ed. John Gardner & Lennis Dunlap, Random House, 1962
- Introduction to the Short Story ed. Crosby E. Redman, McCormick-Mathers Publishing Co., 1965
- Designs in Fiction: Revised Edition ed. Elizabeth Scheld, Macmillan, 1968
- Introduction to the Short Story (var. 1) ed. Crosby E. Redman, McCormick-Mathers Publishing Co., 1977
- * The Piece of String, (ss) The Argosy (UK) August 1935; translated from the French (“La Ficelle”) by Diana Gentry.
- * The Piece of String, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889; translated from the French (“La ficelle”, Le Gaulois, November 25, 1883) by Jonathan Sturges.
- * Pierre et Jean, or Crucifixion, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Pierre et Jean”, Paul Ollendorff, 1888).
- * Playing with Fire, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "The Signal"
- * Playing with Fire, (ss)
- * Poor Andrew, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le mal d’André”, Gil Blas, July 24, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Poor Dog Pierrot, (ss) Short Stories June 1891; translated from the French (“Pierrot”, Le Gaulois, October 9, 1882) by Cordelia B. Browne.
- * A Poor Girl, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’odyssée d’une fille”, Gil Blas, September 25, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Port, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La porte”, Gil Blas, May 3, 1887).
- * A Practical Joke, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La farce (Mémoires d’un farceur)”, Gil Blas, December 18, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The Prisoners, (ss) The Strand Magazine September 1892; translated from the French (“Les Prisonniers”, 1884).
- * The Prisoners, (ss) The Novel Magazine June 1906; translated from the French (“Les Prisonniers”, 1884) by M. Smythe.
- * Profitable Business, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une Bonne Affaire”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * Prowess, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’aventure de Walter Schnaffs”, Le Gaulois, April 11, 1883).
- * Queen Hortense, (ss) Romance November 1891; translated from the French by Isabel Macdonald.
- * A Queer Night in Paris, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une soirée”, Le Gaulois, September 21, 1883).
- * The Question of Latin, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La question du latin”, Le Gaulois, September 2, 1886).
- * The Rabbit, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le lapin”, Gil Blas, July 19, 1887).
- * Rascal Spring; or, In Springtime, (ss) Sievier’s Monthly #3, March 1909
- * The Real One and the Other, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La Vraie et L’Autre”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * Regret, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Regret”, Le Gaulois, November 4, 1883).
- * The Relic, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La relique”, Gil Blas, October 17, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Relic, (ss) Short Stories May 1899; translated from the French (“La relique”, Gil Blas, October 17, 1882 as by Maufrigneuse) by Elise F. Hinman.
- * The Relics, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les Reliques”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * The Rendezvous, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le rendez-vous”, L’écho de Paris, February 23, 1889).
- * A Repulse, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Un Échec”, Gil Blas, June 16, 1885).
- * Revaliere’s Sacrifice, (ss) Romance June 1893; translated from the French.
- * Revenge, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Moiron”, Gil Blas, September 27, 1887).
- * Room No. Eleven, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La chambre 11”, Gil Blas, December 9, 1884).
- * Rosalie Prudent, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Rosalie Prudent”, Gil Blas, March 2, 1886).
- * Rose, (ss)
- * A Rupture, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Rupture”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * Rust, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La rouille”, Gil Blas, September 14, 1882 as by Maufrigneuse).
- * Saint Anthony, (ss) The Phoenix October 1914; translated from the French by Michael Monahan.
- * Saint-Antoine, (ss)
- * A Sale, (ss)
- * Saved!, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Sauvée”, Gil Blas, December 22, 1885).
- * Selfishness, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“En mer”, Gil Blas, February 12, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Selfishness, (ss)
- * Semillante, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une vendetta”, Le Gaulois, October 14, 1883).
- The Golden Book Magazine #81, September 1931, as "A Vendetta"
- A Century of Horror ed. Dennis Wheatley, Hutchinson, 1935, as "A Vendetta"
- More Tales of Terror and Surprise, The Mitre Press, 1943, as "A Vendetta"
- Shocking Tales ed. Robert K. Brunner, A.A. Wyn, 1946, as "A Vendetta"
- Weird Stories ed. Charles Higham, Horwitz, 1961, as "A Vendetta"
- Shafts of Fear ed. Dennis Wheatley, Arrow, 1964, as "A Vendetta"
- Ellery Queen’s Mystery Magazine July 1964, as "A Vendetta"
- Ellery Queen’s Minimysteries ed. Ellery Queen, World, 1969, as "A Vendetta"
- A Book of Islands ed. John S. Bowman, Doubleday, 1971
- The Pan Book of Revenge Stories ed. W. H. Cozens, Pan, 1971, as "A Vendetta"
- The Hounds of Hell ed. Michel Parry, Gollancz, 1974, as "A Vendetta"
- Horror Stories ed. Bryan Newton, Ward Lock, 1978, as "A Vendetta"
- The Thirteenth Fontana Book of Great Horror Stories ed. Mary Danby, Fontana, 1980, as "A Vendetta"
- 65 Great Murder Mysteries ed. Mary Danby, Octopus, 1983, as "A Vendetta"
- Chamber of Horrors, Octopus, 1984, as "A Vendetta"
- 101 Mystery Stories ed. Bill Pronzini & Martin H. Greenberg, Avenel, 1986, as "A Vendetta"
- Great Murder Mysteries, Octopus/Chartwell, 1988, as "A Vendetta"
- Classic Horror Stories ed. David Stuart Davies, Macmillan Collector's Library, 2024, as "A Vendetta"
- * Sentiment, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Une veuve”, Le Gaulois, September 1, 1882).
- * The Sequel to a Divorce, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Suite de divorce”, Coups de cur, Victor-Havard, 1889).
- * The Severed Hand, (ss)
- * Short Story Masterpiece:
* ___ Châli, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
* ___ False Alarm, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
* ___ Little Simon’s Father, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "Simon’s Papa"
- 10 Story Book July 1907; translated from the French (“Le papa de Simon”, La Réforme politique, littéraire, philosophique, scientifique et économique, December 1, 1879).
* ___ The Man with the Dogs, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
* ___ The Mysterious Assassination, (ss)
* ___ The Piece of String, (ss) The Odd Number by Guy de Maupassant, tr. Jonathan Sturges, Harper & Brothers, 1889
* ___ [unknown title], (ss)
- * The Signal, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le signe”, Gil Blas, April 27, 1886).
- * Simon’s Father, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "Simon’s Papa"
- * Simon’s Papa, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le papa de Simon”, La Réforme politique, littéraire, philosophique, scientifique et économique, December 1, 1879).
- * Solitude, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Solitude”, Le Gaulois, March 31, 1884).
- * The Spasm, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le tic”, Le Gaulois, July 14, 1884).
- * The Spectre, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Apparition”, Le Gaulois, April 4, 1883).
- Complete Works, St. Dunstan Society, 1903
- Famous Modern Ghost Stories ed. Dorothy Scarborough, Putnam, 1921, as "A Ghost"
- Best Stories of All Time September 1925, as "A Ghost"
- Weird Tales February 1930, as "A Ghost"
- Great Ghost Stories, New Era Library, 1933, as "A Ghost"
- Strange and Fantastic Stories ed. Joseph A. Margolies, Whittlesey House, 1946
- Strange and Fantastic Stories (var. 1) ed. Joseph A. Margolies, Armed Forces, 1946
- Scientific Detective July 1947
- True Strange (Stories) August 1957, as "A Ghost"
- Terribly Strange Tales ed. Elizabeth Sechrist & Janette Woolsey, Macrae Smith, 1967
- Masters of Horror and Suspense, Houghton Mifflin, 1989
- Classic Tales of Horror, Canterbury Classics, 2015, as "A Ghost"
- Great Ghost Stories ed. Stefan Dziemianowicz, Barnes & Noble/Fall River, 2016
- * The Spice of Life, (ss)
- * Spring Night, (ss)
- * The Story of a Farm-Girl, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Histoire d’une fille de ferme”, La Revue Politique et Littéraire (La Revue Bleue), March 26, 1881).
- * The Story of a Wise Man, (ss) Hearst’s International May 1922
- * The Story of Bertha, (ss) The Cosmopolitan February 1887
- * A Strange Fancy, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La rempailleuse”, Le Gaulois, September 17, 1882).
- * A Strange Traffic, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La mère aux monstres”, Gil Blas, June 12, 1883 as by Maufrigneuse).
- * The String, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La ficelle”, Le Gaulois, November 25, 1883).
- The Golden Book Magazine #29, May 1927, as "The Piece of String"
- Famous Stories June 1937, as "The Piece of String"
- The Forms of Fiction ed. John Gardner & Lennis Dunlap, Random House, 1962, as "The Piece of String"
- Introduction to the Short Story ed. Crosby E. Redman, McCormick-Mathers Publishing Co., 1965, as "The Piece of String"
- Designs in Fiction: Revised Edition ed. Elizabeth Scheld, Macmillan, 1968, as "The Piece of String"
- Introduction to the Short Story (var. 1) ed. Crosby E. Redman, McCormick-Mathers Publishing Co., 1977, as "The Piece of String"
- * The String, (ss) Short Stories April 1899; translated from the French (“La ficelle”, Le Gaulois, November 25, 1883) by Emar Soule.
- * The Substitute, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le remplaçant”, Gil Blas, January 2, 1883 as by Maufrigneuse).
- * Suicides, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Suicides”, Le Gaulois, August 29, 1880 as by Maufrigneuse).
- * Suicides!, (ss) The Wave March 17 1894; translated from the French by M..
- * The Sundays of a Parisian, (ss)
- * The Sundays of a Parisian: Mr. Patissot Goes A-Fishing, (ss)
- * Sur l’Eau, or Afloat, (n.) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Sur l’eau”, Le Bulletin Français, March 10, 1876).
- * Sympathy, (ss) (error, actually by Jean Richepin) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Correspondances”, Cauchemars, Charpentier et Fasquelle, 1892).
- * A Tailor’s Daughter, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Un soir”, L’Illustration, January 19-23, 1889).
- * A Tale of Old Times, (nv) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Histoire du Vieux Temps”, Tresse, 1879).
- * The Terror, (ss) Allouma and Other Tales, Holland Pub. Co., 1895; translated from the French (“Lui?”, Gil Blas, July 3, 1883 as by Maufrigneuse).
- Complete Works, St. Dunstan Society, 1903, as "He?"
- The Horla and Other Horrors, Oldstyle Tales Press, 2014, as "He?"
- What Was It?, The Horla, and Other Horrors with Fitz-James O'Brien, Oldstyle Tales Press, 2014, as "He?"
- Great Ghost Stories ed. Stefan Dziemianowicz, Barnes & Noble/Fall River, 2016, as "He?"
- * That Pig of a Morin, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Ce cochon de Morin”, Gil Blas, November 21, 1882 as by Maufrigneuse).
- * The Thief, (ss) (error, actually by René Maizeroy) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Le Voleur”, La Fête, Paul Ollendorff, 1893).
- * Thrift, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“L’aveu”, Gil Blas, July 22, 1884).
- * The Tobacco Shop, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Ça ira”, Gil Blas, November 10, 1885).
- * Toine, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Toine”, Gil Blas, January 6, 1885 as by Maufrigneuse).
- * Toine, (ss) 1923
- * Toine, (ss)
- * Told in the Train, (ss) Short Stories May 1893; translated from the French by Mary K. Ford.
- * The Tomb, (ss) , as "From the Tomb"
- * The Traveler’s Story, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“La peur”, Le Gaulois, October 23, 1882).
- * A Traveler’s Tale, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“En voyage”, Gil Blas, May 10, 1882 as by Maufrigneuse).
- * True Friends, (ss) The Novel Magazine October 1906; translated from the French by M. Smythe.
- * True Love, (ss)
- * The Twenty-Five Francs of the Mother Superior, (ss) Complete Works, St. Dunstan Society, 1903; translated from the French (“Les vingt-cinq francs de la supérieure”, Gil Blas, March 28, 1888).
- * The Twitch, (ss)
(continued)
Next —
Name Index —
Table-of-Contents