Hungarian Translations of Sax Rohmer

3 March 2005

1920.  Fo-Hi. [The Golden Scorpion]. Budapest: Rózsavölgyi. 228pp, translated by István Zombory

1928.  Si-Fan. Budapest: Légrády. 201pp, translated by ???

1932. Amerika Császára. [The Emperor of America?]  It appeared in  Magyarország [=Hungary], a daily newspaper, between September 11 and October 26, 1932, in 39 parts, translated by Endre Csánk. 

1935.  A Nevető Gyilkos . [The Laughing Murderer] Budapest: Athenaeum. 216pp, translated by Gábor Horváth

1937.  Az Arany Skorpió  [The Golden Scorpion]. Keleti Misztérium. [Eastern Mystery] Budapest: Tolnai. 256pp, translated by István Zombory. No date is given in the book but Endre Zsoldos reports the date as given in the catalogue of the Szechenyi National Library. 

1943.  Doktor Fu-Manchu. Budapest: Kaland. 189pp, translated by Leó Vécsey

1943.  Fu-Manchu Utolsó Esete. [The Last Case of Fu Manchu] Budapest: Kaland. 192pp, translated by Leó Vécsey

n. d.   Dr. Fu-Manchu Különös Története. [The Strange Story of Dr. Fu Manchu] Budapest: Légrády. 170pp, translated by Leó Vécsey

This information was supplied by Endre Zsoldos in Hungary. 
Endre also provided the copy of Az Arany Skorpió pictured above.

Go to The Page of Fu Manchu

Copyright © 1999-2004 Lawrence Knapp. All rights reserved.

scarab.jpg (2690 bytes)